comprobacao
Do espanhol 'comprobación'.
Origem
Do latim 'comprobatio', substantivo derivado do verbo 'comprobāre', que significa provar, verificar, aprovar, confirmar. O radical 'probāre' remete a 'bom', 'excelente', 'provar'.
Mudanças de sentido
Ato de provar, verificar, aprovar.
Mantém o sentido de ato ou efeito de comprovar, verificar ou provar algo. 'Comprobación' é a forma padrão.
A forma 'comprovação' é a grafia correta e amplamente utilizada. 'Comprobacao' é a grafia espanhola, usada para se referir ao termo em espanhol.
A distinção entre 'comprobacao' (espanhol) e 'comprovação' (português) é fundamental para a clareza linguística no Brasil. O uso da forma espanhola no português brasileiro é geralmente para indicar a origem ou para citações.
Primeiro registro
Registros do uso de 'comprobatio' em textos latinos medievais.
Consolidação da forma 'comprobación' em textos em espanhol.
Registros do uso de 'comprovação' em textos em português brasileiro, indicando a diferenciação da grafia.
Comparações culturais
Inglês: 'Proof', 'verification', 'confirmation'. Espanhol: 'Comprobación'. Francês: 'Preuve', 'vérification', 'confirmation'. Italiano: 'Prova', 'verifica', 'conferma'.
Relevância atual
No português brasileiro, 'comprobacao' é uma grafia estrangeira, reconhecida como a forma espanhola para 'comprovação'. Seu uso é pontual e referencial, não integrando o vocabulário ativo do dia a dia.
A palavra 'comprovação' (em português) é fundamental em contextos legais, acadêmicos, técnicos e burocráticos, indicando a necessidade de evidências e validação.
Origem e Entrada no Espanhol
Século XIII - Deriva do latim 'comprobatio', significando ato de provar, aprovar, verificar. A forma 'comprobación' se estabelece no espanhol.
Influência e Uso no Português Brasileiro
Século XIX/XX - A palavra 'comprovação' (grafia aportuguesada) se consolida no português brasileiro. 'Comprobacao' é a grafia em espanhol, raramente usada no Brasil, exceto em contextos de referência direta ao idioma espanhol ou em citações.
Uso Contemporâneo no Brasil
Atualidade - 'Comprobacao' é reconhecida como a grafia espanhola de 'comprovação'. Seu uso no português brasileiro é restrito a contextos específicos, como estudos comparativos de línguas, citações diretas de textos em espanhol ou em discussões sobre a influência do espanhol no Brasil.
Do espanhol 'comprobación'.