comprometem-se

Derivado do verbo 'comprometer' com o pronome reflexivo 'se'. 'Comprometer' vem do latim 'compromittere'.

Origem

Latim

Do latim 'compromittere', formado por 'com-' (junto) e 'mittere' (enviar, lançar). Originalmente, significava 'colocar em comum', 'unir', 'arriscar', 'comprometer-se'.

Mudanças de sentido

Latim Vulgar

Significado primário de 'colocar em perigo', 'arriscar', 'trazer para um acordo'.

Português Antigo

Mantém os sentidos de 'arriscar' e 'obrigar-se', com o uso reflexivo 'comprometer-se' começando a se estabelecer.

Português Moderno

Consolidação dos sentidos de 'assumir uma obrigação', 'fazer um pacto', 'envolver-se em algo', e também 'colocar em risco' ou 'prejudicar'.

Atualidade

Ampla gama de usos, desde compromissos formais e informais até a ideia de colocar a própria reputação ou integridade em jogo.

Em contextos modernos, 'comprometer-se' pode ter conotações positivas (engajamento, dedicação) ou negativas (arriscar, falhar, violar um acordo). A forma reflexiva é essencial para distinguir a ação do sujeito sobre si mesmo ou sobre suas obrigações.

Primeiro registro

Séculos XIV-XV

Registros em textos medievais em português, refletindo o uso já estabelecido a partir do latim.

Momentos culturais

Literatura Clássica

Presente em obras literárias que tratam de juramentos, pactos e dilemas morais, onde personagens 'se comprometem' com causas ou pessoas.

Discursos Políticos

Frequentemente usado para descrever o engajamento de políticos ou cidadãos com promessas e ideais.

Cultura Pop

A ideia de 'se comprometer' em relacionamentos é um tema recorrente em músicas, filmes e novelas.

Conflitos sociais

Histórico

O ato de 'se comprometer' pode gerar conflitos quando promessas não são cumpridas, levando a acusações de quebra de acordo ou irresponsabilidade.

Contemporâneo

Debates sobre o 'compromisso' em relacionamentos modernos, ativismo social e responsabilidade corporativa.

Vida emocional

A palavra carrega um peso significativo, associado à responsabilidade, lealdade e, por vezes, à ansiedade de não conseguir cumprir o prometido.

Pode evocar sentimentos de segurança (ao se comprometer com algo positivo) ou de apreensão (ao se colocar em risco).

Vida digital

Termos como 'compromisso', 'se comprometer' são frequentemente usados em discussões online sobre relacionamentos, carreira e ativismo.

Hashtags como #compromisso e #comprometimento são comuns em redes sociais.

Em memes, a ideia de 'se comprometer' pode ser usada de forma irônica ou exagerada para descrever situações cotidianas.

Representações

Novelas e Filmes

Cenas de pedidos de casamento, assinatura de contratos importantes ou momentos de decisão onde personagens 'se comprometem' com um futuro ou uma ação.

Documentários

Abordam o 'compromisso' de indivíduos ou grupos com causas sociais, ambientais ou políticas.

Comparações culturais

Inglês: 'to commit oneself' (assumir um compromisso, dedicar-se) ou 'to compromise' (colocar em risco, fazer concessões). Espanhol: 'comprometerse' (assumir um compromisso, envolver-se, colocar em risco). Francês: 's'engager' (comprometer-se, empenhar-se) ou 'compromettre' (comprometer, arriscar). Alemão: 'sich verpflichten' (comprometer-se, obrigar-se) ou 'gefährden' (arriscar, pôr em perigo).

Origem Etimológica e Latim Vulgar

Século XIII - Deriva do latim 'compromittere', que significa 'colocar em comum', 'unir', 'arriscar', 'comprometer-se'. O verbo se formou a partir de 'com-' (junto) e 'mittere' (enviar, lançar).

Entrada no Português e Primeiros Usos

Séculos XIV-XV - O verbo 'comprometer' e suas formas conjugadas, incluindo a reflexiva 'comprometer-se', entram no vocabulário do português, inicialmente com o sentido de 'colocar em perigo', 'arriscar' ou 'obrigar-se a algo'.

Evolução de Sentido e Uso Social

Séculos XVI-XVIII - O sentido de 'assumir uma obrigação' ou 'fazer um pacto' ganha força. O uso reflexivo 'comprometer-se' passa a ser comum em contextos legais, sociais e pessoais, indicando um acordo ou uma promessa formal.

Modernidade e Contemporaneidade

Séculos XIX-XXI - O verbo mantém seus sentidos principais, mas a forma reflexiva 'comprometer-se' se torna ainda mais frequente em diversas esferas: profissional (comprometer-se com um projeto), pessoal (comprometer-se em um relacionamento) e ético (comprometer-se com uma causa). O sentido de 'colocar em risco' também persiste, especialmente em contextos de segurança e integridade.

comprometem-se

Derivado do verbo 'comprometer' com o pronome reflexivo 'se'. 'Comprometer' vem do latim 'compromittere'.

PalavrasConectando idiomas e culturas