comprometer

com- + prometer

Origem

Latim

Do latim 'compromittere', composto por 'com-' (junto, com) e 'mittere' (enviar, lançar). Originalmente significava 'colocar em comum', 'expor ao perigo', 'arriscar', 'fazer um pacto'.

Mudanças de sentido

Latim

Colocar em comum, expor ao perigo, arriscar, fazer um pacto.

Português Antigo (Séculos XV-XVI)

Consolidação dos sentidos de arriscar, expor a perigo, fazer um acordo que envolve risco.

Português Clássico (Séculos XVII-XVIII)

Desenvolvimento do sentido de prejudicar, tornar vulnerável, causar dano. O sentido de assumir obrigação também se fortalece.

Português Moderno (Séculos XIX-XXI)

Ampliação para incluir: causar constrangimento, embaraçar, colocar em situação delicada. No contexto de relacionamentos, 'comprometer-se' passou a significar avançar para um estágio mais sério e com expectativas de futuro.

Atualidade (Brasil)

Forte ênfase nos sentidos de 'causar embaraço', 'colocar em má situação' e 'assumir um compromisso sério em relacionamentos'.

A expressão 'não quero me comprometer' tornou-se um jargão comum para indicar a aversão a relacionamentos sérios ou a obrigações futuras. Em contrapartida, 'comprometer-se' em um namoro é visto como um passo importante e positivo.

Primeiro registro

Século XV

Registros em textos literários e jurídicos da época, refletindo o uso do termo com seus sentidos originais do latim.

Momentos culturais

Século XX

A palavra é frequentemente utilizada em obras literárias e cinematográficas para descrever dilemas morais, pactos arriscados ou a quebra de expectativas sociais.

Anos 1990 - Atualidade

A popularização de discussões sobre relacionamentos e a cultura do 'ficar' versus 'namorar' intensificou o uso de 'comprometer' e 'comprometer-se' no vocabulário cotidiano, especialmente em programas de TV, novelas e músicas.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

O conflito entre o desejo de liberdade individual e a expectativa social de compromisso em relacionamentos é um tema recorrente, onde a palavra 'comprometer' se torna central nas discussões sobre identidade e futuro.

Vida emocional

Geral

A palavra carrega um peso significativo, evocando sentimentos de apreensão, responsabilidade, risco, mas também de segurança e estabilidade, dependendo do contexto.

Contexto de Relacionamentos

Pode gerar ansiedade e medo (de perder a liberdade) ou esperança e segurança (de construir um futuro).

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

Altas buscas em motores de busca por 'o que significa se comprometer', 'medo de compromisso', 'como se comprometer em um relacionamento'. A palavra é tema frequente em blogs, fóruns e redes sociais sobre relacionamentos.

Redes Sociais

Uso em memes e posts sobre a dificuldade ou a decisão de assumir um compromisso sério. Hashtags como #compromisso e #semcompromisso são comuns.

Representações

Novelas Brasileiras

Frequentemente utilizada em tramas românticas para descrever o avanço ou a hesitação dos personagens em relação a um relacionamento sério.

Filmes e Séries

Cenários de conversas difíceis sobre o futuro de um relacionamento, onde a palavra 'comprometer' é central para o desenvolvimento do enredo.

Origem Latina e Primeiros Usos

Século XV — Derivado do latim 'compromittere', que significa 'colocar em comum', 'expor ao perigo', 'arriscar'. Inicialmente, o sentido era mais ligado a um acordo ou pacto que envolvia risco ou obrigação mútua.

Evolução do Sentido no Português

Séculos XVI-XVIII — O sentido de 'arriscar', 'expor a perigo' ou 'tornar vulnerável' se consolida. Também se desenvolve o uso de 'comprometer-se' como sinônimo de 'assumir uma obrigação' ou 'fazer um pacto'.

Modernidade e Uso Contemporâneo

Séculos XIX-XXI — A palavra 'comprometer' se estabelece com múltiplos sentidos: 1. Expor a perigo, arriscar; 2. Tornar vulnerável, prejudicar; 3. Assumir uma obrigação, pactuar; 4. Causar constrangimento ou embaraço; 5. No contexto de relacionamentos, indicar um avanço para um compromisso mais sério.

comprometer

com- + prometer

PalavrasConectando idiomas e culturas