computasse

Do latim computare, 'contar, calcular'.

Origem

Latim

Do latim 'computare', que significa 'contar', 'calcular', 'somar', 'estimar'. Deriva de 'com-' (junto) + 'putare' (pensar, estimar, calcular).

Mudanças de sentido

Latim e Português Arcaico

Sentido primário de contar, somar, calcular numericamente.

Português Clássico e Moderno

Expansão para 'considerar', 'levar em conta', 'avaliar'. A forma 'computasse' (imperfeito do subjuntivo) implica uma condição hipotética ou irreal relacionada a esses atos de cálculo ou consideração. Ex: 'Se ele computasse os riscos...'.

Século XX - Atualidade

Com a computação, o verbo 'computar' adquiriu um sentido técnico de processamento de dados. No entanto, a forma 'computasse' raramente é usada nesse contexto técnico, mantendo-se mais ligada ao sentido original de cálculo ou consideração em contextos formais. O uso técnico é mais comum com o infinitivo ou outras formas verbais.

Primeiro registro

Século XV

Registros do verbo 'computar' e suas conjugações em textos da época, como crônicas e documentos administrativos, indicando o uso em sentido de cálculo e contagem. A forma específica 'computasse' aparece em textos que empregam o modo subjuntivo para expressar hipóteses ou desejos.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Acadêmica

Presente em obras literárias, tratados filosóficos e jurídicos que demandavam precisão terminológica para descrever processos de raciocínio, cálculo ou avaliação. Ex: 'Se o juiz computasse todas as provas...'.

Era da Informática

Embora o verbo 'computar' tenha se tornado central com a tecnologia, a forma 'computasse' permaneceu em nichos de uso mais formal, não sendo uma palavra comum em discussões populares sobre tecnologia.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to compute' (verbo) e 'computed' (particípio). O subjuntivo em inglês é menos marcado morfologicamente, e a ideia de 'computasse' seria expressa por 'if it computed' ou 'if one computed', dependendo do contexto. Espanhol: 'computar' (verbo) e 'computase' (pretérito imperfeito do subjuntivo). A forma é diretamente análoga e usada em contextos similares de formalidade e hipótese. Francês: 'calculer' (verbo) e 'calculât' (subjuntif imparfait). O francês usa um verbo mais geral para cálculo e uma forma subjuntiva correspondente.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'computasse' é gramaticalmente correta e compreendida, mas sua frequência de uso no português brasileiro contemporâneo é baixa. É encontrada em textos que exigem rigor formal, como documentos legais, acadêmicos ou em literatura que busca um registro mais arcaico ou preciso. O uso coloquial prefere 'se calculasse', 'se contasse' ou 'se levasse em conta'.

Origem Latina e Entrada no Português

Século XV - Derivado do latim 'computare', que significa 'contar', 'calcular', 'somar'. A forma 'computasse' surge como uma conjugação verbal específica.

Evolução do Uso Formal

Séculos XVI a XIX - Utilizado predominantemente em contextos formais, literários e acadêmicos, referindo-se a atos de cálculo, contagem ou consideração.

Era Digital e Informática

Século XX em diante - Com o advento da computação, o verbo 'computar' e suas derivações ganham um sentido técnico ligado ao processamento de dados. 'Computasse' mantém sua forma gramatical, mas o contexto de uso se expande.

Uso Contemporâneo

Atualidade - A forma 'computasse' é raramente usada no discurso coloquial brasileiro, sendo mais comum em textos formais, jurídicos, acadêmicos ou em contextos que exigem precisão gramatical. O verbo 'computar' em si é mais frequente, mas ainda assim menos que 'calcular' ou 'contar'.

computasse

Do latim computare, 'contar, calcular'.

PalavrasConectando idiomas e culturas