comunicara

Do latim communicare.

Origem

Latim Clássico

Deriva do latim 'communicare', com o sentido de 'tornar comum', 'compartilhar', 'participar'. O radical 'mūnus' remete a dever, serviço e troca.

Mudanças de sentido

Latim para Português

O sentido fundamental de 'compartilhar' e 'tornar comum' foi mantido. A evolução se deu mais na gramática e no uso, com a forma 'comunicara' se estabelecendo como uma conjugação específica do pretérito mais-que-perfeito do indicativo.

A forma 'comunicara' em si não sofreu grandes alterações de sentido, mas sua frequência de uso pode ter diminuído no discurso informal em favor de construções como 'tinha comunicado' ou 'comunicou antes'.

Primeiro registro

Idade Média

Registros de textos em português arcaico já demonstram o uso de formas verbais derivadas do latim 'communicare', incluindo conjugações que evoluíram para o pretérito mais-que-perfeito como 'comunicara'.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Acadêmica

A forma 'comunicara' é encontrada em obras literárias, textos históricos e acadêmicos que buscam um registro linguístico mais formal e preciso para descrever ações passadas.

Comparações culturais

Variações Linguísticas

Inglês: O equivalente gramatical seria o 'pluperfect' (past perfect), como em 'had communicated'. Espanhol: O 'pretérito pluscuamperfecto de indicativo' é 'había comunicado'. Ambas as línguas, assim como o português, usam formas compostas ou específicas para expressar essa ação passada anterior a outra ação passada.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'comunicara' mantém sua relevância no registro formal da língua portuguesa, sendo essencial para a precisão gramatical em textos literários, jurídicos, acadêmicos e históricos. Embora menos frequente no cotidiano, sua compreensão é fundamental para a proficiência na língua.

Origem Etimológica

A palavra 'comunicara' deriva do latim 'communicare', que significa 'tornar comum', 'compartilhar', 'participar'. Este verbo latino é formado por 'con-' (junto) e 'mūnicāre' (tornar público, compartilhar), que por sua vez vem de 'mūnus' (serviço, ofício, dever, presente).

Entrada e Evolução no Português

O verbo 'comunicar' e suas formas conjugadas, como 'comunicara', foram incorporados ao português desde seus primórdios, herdados diretamente do latim. A forma 'comunicara' é o pretérito mais-que-perfeito do indicativo, indicando uma ação concluída antes de outra ação passada. Seu uso se consolidou na língua culta e formal.

Uso Contemporâneo

A forma 'comunicara' é utilizada predominantemente em contextos formais, literários e acadêmicos, para descrever uma ação de comunicação que ocorreu e foi concluída antes de outro evento passado. É uma forma verbal menos comum no discurso coloquial, que tende a preferir outras construções para expressar o passado.

comunicara

Do latim communicare.

PalavrasConectando idiomas e culturas