Palavras

comunicarem-se

Derivado do verbo 'comunicar' (do latim 'communicare') com o pronome reflexivo 'se'.

Origem

Latim

Do latim 'communicare', que significa 'tornar comum', 'compartilhar', 'unir'. Deriva de 'con-' (junto) e 'mūnus' (serviço, encargo, presente).

Mudanças de sentido

Idade Média

Inicialmente, 'tornar comum', partilhar bens ou informações, com forte conotação religiosa e administrativa.

Séculos XIX-XX

Expansão com o advento das tecnologias de comunicação, abrangendo transmissão de informações e conexão à distância. Fortalecimento do sentido de 'fazer-se entender'.

Século XXI

Abrange a comunicação digital, com nuances de rapidez, informalidade e novas linguagens. Inclui a ideia de relacionamento interpessoal e profissional em múltiplos canais.

O verbo 'comunicarem-se' no contexto digital abrange desde o envio de um e-mail formal até a interação em redes sociais, passando por mensagens instantâneas e videochamadas. A necessidade de 'comunicarem-se' eficazmente se torna crucial em ambientes virtuais de trabalho e socialização.

Primeiro registro

Séculos XIV-XV

Registros em textos administrativos e religiosos da época, indicando o uso do verbo 'comunicar' e suas formas conjugadas, incluindo o reflexivo 'comunicarem-se'.

Momentos culturais

Século XX

A popularização do rádio e da televisão transforma a forma como as pessoas se comunicam e recebem informações, tornando o verbo 'comunicarem-se' central em discussões sobre mídia e sociedade.

Anos 1990-2000

A chegada da internet e dos e-mails introduz novas formas de 'comunicarem-se', mais rápidas e globais, impactando a linguagem e as relações sociais.

Anos 2010-Atualidade

A explosão das redes sociais e aplicativos de mensagens instantâneas redefine o ato de 'comunicarem-se', com a proliferação de emojis, memes e abreviações, influenciando a comunicação cotidiana.

Vida digital

Buscas por 'como se comunicar melhor' ou 'dicas para se comunicar em público' são frequentes em motores de busca.

O verbo é central em discussões sobre 'comunicação não violenta' e 'inteligência emocional' em plataformas digitais.

Termos como 'comunicação em massa' e 'comunicação digital' são amplamente utilizados em artigos e posts de blogs.

A necessidade de 'comunicarem-se' de forma clara e eficaz é um tema recorrente em cursos online e webinars.

Comparações culturais

Inglês: 'to communicate' (verbo transitivo e intransitivo), 'to communicate with' (com alguém), 'to communicate to' (informar algo a alguém). O reflexivo 'themselves' é usado quando a ação é mútua, como em 'they communicate with each other'. Espanhol: 'comunicarse' (verbo pronominal, indicando ação mútua ou reflexiva), 'comunicar' (verbo transitivo, informar algo a alguém). Francês: 'communiquer' (verbo intransitivo e transitivo), 'se communiquer' (ação mútua ou reflexiva).

Relevância atual

Em um mundo cada vez mais interconectado, a habilidade de 'comunicarem-se' de forma eficaz é fundamental para o sucesso pessoal e profissional. A palavra abrange desde a troca de mensagens instantâneas até negociações complexas e a construção de relacionamentos.

A constante evolução das ferramentas de comunicação exige adaptação e aprendizado contínuo sobre como 'comunicarem-se' em diferentes plataformas e contextos.

O conceito de 'comunicarem-se' também se estende à comunicação interpessoal, abordando a escuta ativa, a empatia e a clareza na expressão de ideias e sentimentos.

Origem Latina e Formação

Século XIII — Deriva do latim 'communicare', que significa 'tornar comum', 'compartilhar', 'unir'. O verbo 'communicare' é formado por 'con-' (junto) e 'mūnus' (serviço, encargo, presente), indicando a ideia de compartilhar algo em comum ou de forma conjunta.

Entrada e Consolidação no Português

Séculos XIV-XV — A palavra 'comunicar' e suas formas derivadas, como 'comunicação', entram no vocabulário português, inicialmente em contextos religiosos e administrativos, referindo-se à partilha de informações ou bens. O uso reflexivo 'comunicarem-se' surge para indicar a ação mútua de compartilhar ou estabelecer contato.

Expansão e Diversificação de Sentidos

Séculos XIX-XX — Com o avanço das tecnologias de comunicação (telégrafo, telefone, rádio, TV), o verbo 'comunicarem-se' ganha novas conotações, abrangendo a transmissão de informações em larga escala e a conexão entre pessoas distantes. O sentido de 'fazer-se entender' se fortalece.

Uso Contemporâneo e Digital

Séculos XXI (Atualidade) — O verbo 'comunicarem-se' é amplamente utilizado em todos os âmbitos, desde o pessoal ao profissional. Na era digital, o 'comunicarem-se' se expande para plataformas online, redes sociais e aplicativos de mensagens, com nuances de rapidez, informalidade e até mesmo a criação de novas formas de linguagem (internetês).

comunicarem-se

Derivado do verbo 'comunicar' (do latim 'communicare') com o pronome reflexivo 'se'.

PalavrasConectando idiomas e culturas