conceberes
Do latim 'concipere'.
Origem
Do latim 'concipere', com significados de 'tomar em si', 'gerar', 'compreender', 'imaginar'.
Mudanças de sentido
Sentidos de gerar (física ou intelectualmente), imaginar, compreender, conceber uma ideia.
O verbo 'conceber' mantém os sentidos de imaginar, idear, entender, engravidar. A forma 'conceberes' especificamente se restringe a um uso formal e arcaico.
A evolução do português brasileiro levou à predominância do pronome 'vocês' e suas conjugações verbais correspondentes, tornando formas como 'conceberes' (segunda pessoa do plural do presente do indicativo/imperativo) obsoletas na comunicação informal e na maior parte da comunicação formal.
Primeiro registro
Registros do verbo 'conceber' e suas conjugações, incluindo formas arcaicas da segunda pessoa do plural, datam dos primórdios da língua portuguesa, presentes em textos medievais.
Momentos culturais
A forma 'conceberes' pode ser encontrada em textos literários, sermões religiosos e documentos históricos que refletem o uso da língua em períodos anteriores à sua modernização no Brasil. Por exemplo, em traduções da Bíblia ou em obras de autores como Camões, embora a forma específica 'conceberes' possa ser menos comum que outras conjugações.
Comparações culturais
Inglês: A forma correspondente em inglês seria 'you conceive' (singular/plural informal) ou 'ye conceive' (plural formal arcaico, raramente usado). O uso de 'conceberes' em português tem um paralelo com o 'ye' inglês em termos de formalidade e arcaísmo. Espanhol: A forma correspondente seria 'concebís' (vós) ou 'ustedes conciben' (vocês). Assim como no português brasileiro, o uso de 'concebís' é restrito a contextos formais ou regionais específicos, com 'ustedes conciben' sendo a norma geral. Francês: 'vous concevez'. O pronome 'vous' abrange tanto o singular formal quanto o plural, e a conjugação é direta, sem a distinção arcaica presente em 'conceberes'.
Relevância atual
A forma verbal 'conceberes' possui relevância histórica e gramatical, sendo um marcador de formalidade e arcaísmo no português brasileiro. Seu uso é restrito a contextos específicos onde a preservação da norma culta antiga é desejada ou necessária. O verbo 'conceber', em si, continua plenamente relevante nos sentidos de imaginar, criar, entender e engravidar.
Origem Etimológica Latina
A palavra 'conceberes' deriva do verbo latino 'concipere', que significa 'tomar em si', 'gerar', 'compreender', 'imaginar'. Essa raiz latina se estabeleceu no português através do latim vulgar.
Entrada e Evolução no Português
O verbo 'conceber' e suas conjugações, incluindo 'conceberes', foram incorporados ao léxico do português desde seus primórdios. A forma 'conceberes' é a segunda pessoa do plural (vós) do presente do indicativo ou imperativo, uma conjugação que se tornou arcaica no português brasileiro moderno, mas que ainda pode ser encontrada em textos literários ou em contextos de formalidade extrema.
Uso Contemporâneo no Português Brasileiro
No português brasileiro contemporâneo, a forma 'conceberes' é raramente utilizada na fala cotidiana. É mais comum o uso da forma correspondente à segunda pessoa do plural com o pronome 'vocês', como em 'vocês concebem' ou 'vocês concebam'. A forma 'conceberes' é considerada formal e arcaica, encontrada principalmente em textos religiosos, jurídicos ou literários de épocas passadas. A palavra 'conceber' em si, no entanto, mantém seu uso em sentidos como 'imaginar', 'idear', 'entender' ou 'engravidar'.
Do latim 'concipere'.