concordam
Do latim 'concordare'.
Origem
Do latim 'concordare', composto por 'con-' (junto) e 'cor, cordis' (coração), indicando unidade de sentimento ou pensamento.
Mudanças de sentido
O sentido primário de 'estar de acordo', 'harmonizar' ou 'ter a mesma opinião' foi mantido desde a origem latina.
O verbo 'concordar' também passou a ser usado em contextos mais técnicos, como em gramática ('o verbo concorda com o sujeito') e em acordos comerciais ou políticos, mas o sentido central de alinhamento permanece.
Em contextos gramaticais, 'concordam' refere-se à flexão de número e pessoa de verbos e adjetivos para se ajustar aos substantivos que modificam ou com os quais se relacionam. Ex: 'Os alunos concordam com a proposta'.
Primeiro registro
Registros da língua portuguesa antiga, a partir do século XIII, já apresentam o verbo 'concordar' e suas conjugações, refletindo o uso herdado do latim.
Momentos culturais
Presente em obras literárias de todas as épocas para descrever diálogos, alianças ou divergências entre personagens. Ex: 'Os personagens concordam em seguir o plano'.
Frequentemente utilizada em debates e negociações para indicar consenso ou a falta dele entre partes. Ex: 'Os líderes concordam em buscar um acordo de paz'.
Comparações culturais
Inglês: 'agree' (verbo), 'they agree' (eles concordam). Espanhol: 'concordar' (verbo), 'ellos concuerdan' (eles concordam). Francês: 'être d'accord' (estar de acordo), 'ils sont d'accord' (eles concordam). Italiano: 'concordare' (verbo), 'essi concordano' (eles concordam).
Relevância atual
A forma 'concordam' continua sendo uma palavra fundamental na comunicação diária e formal, essencial para expressar consenso, harmonia e conformidade em diversos âmbitos da vida social, acadêmica e profissional.
Em discussões online e redes sociais, 'concordam' é usada para expressar apoio a opiniões ou para indicar a falta de acordo em debates.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'concordare', que significa 'estar de acordo', 'harmonizar', 'unir-se'. O verbo latino é formado por 'con-' (junto) e 'cor, cordis' (coração), sugerindo uma união de corações ou sentimentos.
Entrada e Evolução no Português
A palavra 'concordar' e suas conjugações, como 'concordam', foram incorporadas ao português desde seus primórdios, herdadas do latim vulgar falado na Península Ibérica. O sentido de 'estar de acordo' ou 'ter a mesma opinião' manteve-se estável.
Uso Formal e Informal
A forma 'concordam' é amplamente utilizada tanto em contextos formais, como em documentos legais, acadêmicos e literários, quanto em conversas cotidianas, mantendo sua função de expressar acordo ou harmonia entre sujeitos.
Do latim 'concordare'.