concordareis
Do latim 'concordare'.
Origem
Do verbo latino 'concordare', significando 'estar de acordo', 'harmonizar'. Composto por 'con-' (junto) e 'cor, cordis' (coração).
Mudanças de sentido
O sentido primário de 'estar de acordo', 'harmonizar', 'consentir' ou 'estar em união' é mantido. A forma 'concordareis' especificamente indica uma ação futura de acordo por parte de 'vós'.
A forma verbal 'concordareis' perde seu uso prático devido à obsolescência do pronome 'vós'. O sentido de 'concordar' permanece, mas é expresso por outras conjugações ('vocês concordarão', 'tu concordarás').
A palavra 'concordar' em si mantém seu significado de chegar a um acordo, estar em harmonia, ou estar de acordo com algo. A mudança é puramente gramatical e de uso, não semântica.
Primeiro registro
Registros em textos jurídicos, religiosos e literários da época, onde o uso de 'vós' era padrão. (Referência: corpus_literatura_medieval_pt).
Momentos culturais
Presente em textos religiosos, como sermões e hinos, e em obras literárias que retratavam diálogos formais ou discursos de autoridade. (Referência: corpus_literatura_medieval_pt).
Aparece em obras literárias que buscam um tom arcaizante ou em traduções de textos antigos para manter a fidelidade estilística. (Referência: corpus_literatura_moderna_pt).
Comparações culturais
Inglês: A forma verbal correspondente seria 'you will agree' (plural ou singular formal/informal). O pronome 'you' unificou singular e plural, e a conjugação verbal é simples. Espanhol: 'concordaréis' (segunda pessoa do plural, vós) é a forma arcaica, substituída por 'vosotros concordaréis' ou, mais comumente na América Latina, 'ustedes concordarán'. O uso de 'vosotros' é restrito à Espanha e a contextos formais/literários. Italiano: 'concordarete' (vós concordareis) também é arcaico, substituído por 'voi concorderete' ou 'loro concorderanno' (vocês concordarão).
Relevância atual
A forma 'concordareis' é considerada arcaica e raramente utilizada na comunicação cotidiana no Brasil. Sua relevância reside no estudo da evolução gramatical da língua portuguesa, na análise de textos históricos e literários, e em contextos de recriação histórica ou religiosa.
Origem Etimológica e Latim Vulgar
Século V-VIII — Deriva do verbo latino 'concordare', que significa 'estar de acordo', 'harmonizar'. 'Concordare' é formado por 'con-' (junto) e 'cor, cordis' (coração), literalmente 'ter o mesmo coração'.
Entrada e Evolução no Português
Século XIII-XIV — A forma verbal 'concordareis' (segunda pessoa do plural do futuro do presente do indicativo) surge com a consolidação do português como língua. O pronome 'vós' era comum na época.
Uso Contemporâneo e Declínio do 'Vós'
Século XX-XXI — O uso de 'vós' e suas conjugações, como 'concordareis', torna-se arcaico e restrito a contextos literários, religiosos ou formais. O pronome 'vocês' (derivado de 'Vossa Mercê') e suas conjugações substituem amplamente o 'vós'.
Do latim 'concordare'.