Palavras

condir

Forma verbal do verbo 'condir'.

Origem

Período Medieval

Possível origem no latim 'condire' (temperar, misturar, preparar) ou 'conducere' (conduzir, guiar).

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Sentido literal de temperar alimentos, adicionar condimentos, salgar ou curar.

Séculos XVII-XIX

Desenvolvimento de sentido metafórico: moderar, suavizar, dar um tom a algo, como em 'condir a fala'.

Atualidade

Uso restrito a contextos literários, culinários ou formais. A forma conjugada 'condir' é rara.

A palavra 'condimento' e seus derivados mantêm o sentido original de tempero, mas o verbo 'condir' em si perdeu popularidade para verbos como 'temperar', 'adicionar' ou 'moderar'.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em textos antigos da língua portuguesa, como em crônicas e tratados de culinária ou medicina da época.

Momentos culturais

Período Colonial Brasileiro

Possível uso em receitas e descrições de preparo de alimentos, refletindo práticas culinárias da época.

Literatura Clássica Portuguesa e Brasileira

Encontrado em obras literárias que buscam um vocabulário mais rico ou descrições detalhadas de sabores e processos.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: O verbo 'to season' (temperar) é amplamente usado, com sentidos similares ao 'condir' literal. O sentido metafórico de 'condir' (moderar, dar tom) não tem um equivalente direto e único, sendo expresso por frases como 'to spice up', 'to temper', 'to flavor'. Espanhol: O verbo 'condimentar' (relacionado a condimento) e 'sazonar' (temperar) são comuns. O sentido metafórico de 'condir' pode ser expresso por 'aderezar' ou 'dar um toque'. Francês: 'Assaisonner' (temperar) é o equivalente direto. O sentido metafórico pode ser expresso por 'pimenter' (literalmente 'apimentar', mas usado metaforicamente) ou 'adoucir'.

Relevância atual

Atualidade

O verbo 'condir' e suas conjugações são raramente utilizados no português brasileiro coloquial. Sua presença é mais notada em textos formais, literários ou em discussões sobre a história da culinária e da língua. A palavra 'condimento' é muito mais comum e ativa no vocabulário cotidiano.

Origem Etimológica

Origem incerta, possivelmente do latim 'condire', que significa temperar, misturar, preparar. Outra hipótese é a ligação com 'conducere', conduzir, guiar.

Entrada na Língua Portuguesa

O verbo 'condir' surge em textos antigos, referindo-se principalmente ao ato de temperar alimentos com sal, especiarias ou outros condimentos, ou de conservar algo através de processos de salga ou cura.

Evolução de Sentido

O sentido de 'temperar' ou 'adicionar sabor' se mantém, mas o verbo também passa a ser usado metaforicamente para 'moderar', 'suavizar' ou 'dar um tom' a algo, como em 'condir a conversa com humor'.

Uso Contemporâneo

O verbo 'condir' é considerado arcaico ou formal na língua portuguesa contemporânea, especialmente no Brasil. Seu uso é mais comum em contextos literários, culinários específicos ou em registros que buscam um tom mais erudito. A forma conjugada 'condir' (ex: 'eu condir', 'ele condiu') é rara.

condir

Forma verbal do verbo 'condir'.

PalavrasConectando idiomas e culturas