condoimento

Derivado do latim 'condolentia', que significa 'sofrimento junto'.

Origem

Latim Medieval

Do latim 'condolentia', significando 'sofrimento conjunto', 'compaixão', advindo de 'con-' (junto) e 'dolere' (doer, sofrer).

Mudanças de sentido

Latim Medieval - Português Arcaico

Sentido original de sofrimento compartilhado e compaixão por outrem.

O termo carregava um peso emocional de partilha da dor alheia, comum em contextos religiosos e de caridade.

Português Moderno

Mantém o sentido de piedade e lastíma, mas com uso menos frequente em comparação a sinônimos mais comuns.

Embora o sentido se mantenha, palavras como 'compaixão', 'pena' e 'piedade' tornaram-se mais usuais no dia a dia.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos literários e religiosos da época, indicando o uso da palavra para expressar piedade e sofrimento compartilhado. (Referência: corpus_literario_medieval_portugues.txt)

Momentos culturais

Literatura Clássica e Religiosa

Presente em obras que abordam temas de sofrimento humano, martírio e caridade, como em textos hagiográficos e poemas medievais. (Referência: corpus_literario_medieval_portugues.txt)

Século XIX

Utilizada em romances e crônicas para descrever sentimentos de compaixão em cenários de miséria ou infortúnio.

Vida emocional

Medieval

Associada a um sentimento profundo e compartilhado de dor, muitas vezes com conotação religiosa ou moral.

Atualidade

Carrega um peso de formalidade e intensidade, sendo usada para expressar uma piedade mais elaborada ou literária.

Comparações culturais

Latim Medieval

Inglês: 'condolence' (expressão de pesar, especialmente em funerais). Espanhol: 'condolencia' (expressão de pesar ou compaixão).

Português

Francês: 'condoléance' (expressão de pesar). Italiano: 'condoglianza' (expressão de pesar).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'condoimento' é considerada formal e dicionarizada, com uso restrito a contextos específicos que demandam uma expressão mais elevada de compaixão ou piedade. Sua frequência de uso no cotidiano é baixa em comparação a sinônimos mais populares. (Referência: 4_lista_exaustiva_portugues.txt)

Origem Etimológica

Deriva do latim 'condolentia', que significa 'sofrimento conjunto' ou 'compaixão', formada por 'con-' (junto) e 'dolere' (doer, sofrer).

Entrada e Evolução no Português

A palavra 'condoimento' surge no português, possivelmente a partir do século XIII, como um termo para expressar piedade e compaixão, refletindo o uso medieval de termos relacionados ao sofrimento compartilhado.

Uso Contemporâneo

Em uso contemporâneo, 'condoimento' é uma palavra formal, encontrada em contextos literários, religiosos ou em discursos que buscam expressar um sentimento profundo de pena e empatia.

condoimento

Derivado do latim 'condolentia', que significa 'sofrimento junto'.

PalavrasConectando idiomas e culturas