conferiu

Do latim 'conferre', que significa 'trazer junto', 'comparar'.

Origem

Latim

Do verbo latino 'conferre', composto por 'con-' (junto) e 'ferre' (levar, trazer). Significa literalmente 'trazer junto', evoluindo para 'comparar', 'examinar em conjunto', 'atribuir', 'conceder'.

Mudanças de sentido

Latim e Idade Média

Comparar, examinar, verificar, atribuir (um título, uma qualidade).

Período Clássico e Moderno

Realizar, efetuar, cumprir (um dever, uma tarefa).

Atualidade

Mantém os sentidos de verificar, comparar, atribuir e realizar, com uso predominante em contextos formais e técnicos. Ex: 'O juiz conferiu os documentos.' 'A pesquisa conferiu os resultados.' 'O presidente conferiu a medalha ao atleta.'

A forma 'conferiu' como pretérito perfeito do indicativo do verbo 'conferir' é estável em seus significados centrais, sem grandes ressignificações populares ou gírias associadas diretamente a ela, diferentemente de outros verbos.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos latinos medievais que foram a base para o português antigo. A forma verbal 'conferiu' estaria presente em documentos jurídicos, religiosos e administrativos desde os primórdios da língua portuguesa.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

Presente em documentos oficiais, cartas e crônicas que narravam eventos e decisões administrativas, onde a verificação e atribuição de poderes eram centrais.

Século XX

Utilizado em discursos políticos e jurídicos, como em posses presidenciais ('O Congresso conferiu o poder ao presidente') ou em decisões judiciais ('O tribunal conferiu provimento ao recurso').

Comparações culturais

Inglês: 'conferred' (do verbo 'to confer'), com significados similares de 'to grant' (conceder), 'to bestow' (atribuir), 'to compare' (comparar) e 'to discuss' (discutir, no sentido de trocar ideias para chegar a uma conclusão). Espanhol: 'confirió' (do verbo 'conferir'), com sentidos de 'conceder', 'atribuir', 'comparar' e 'discutir'. O uso em português é bastante alinhado com o espanhol e o inglês em seus contextos formais.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'conferiu' mantém sua relevância em contextos formais, acadêmicos, jurídicos e jornalísticos. É uma palavra de registro padrão, utilizada para expressar ações de verificação, comparação, atribuição e realização de forma precisa e objetiva. Sua presença é constante em notícias, relatórios técnicos, pareceres e documentos oficiais, indicando a continuidade de seus significados originais na comunicação formal brasileira.

Origem Etimológica e Entrada no Português

Século XIII - Deriva do latim 'conferre', que significa 'trazer junto', 'comparar', 'atribuir'. A forma 'conferiu' é o pretérito perfeito do indicativo do verbo 'conferir'. A palavra entrou no português através do latim vulgar, possivelmente com a influência da Igreja e do direito.

Evolução de Sentido e Uso

Idade Média - Século XIX - Utilizada em contextos formais, como em documentos eclesiásticos e jurídicos, para indicar comparação, verificação e atribuição de qualidades ou títulos. O sentido de 'realizar' ou 'efetuar' também se consolida.

Uso Contemporâneo no Português Brasileiro

Século XX - Atualidade - Mantém seus sentidos originais de verificar, comparar e atribuir, sendo comum em linguagem formal, acadêmica e profissional. O sentido de 'realizar' ou 'efetuar' é igualmente presente. A palavra 'conferiu' é frequentemente encontrada em notícias, relatórios e comunicações oficiais.

conferiu

Do latim 'conferre', que significa 'trazer junto', 'comparar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas