Palavras

conjugalmente

Formado pelo substantivo 'conjugal' (do latim 'conjugalis', relativo a jugo, união) + o sufixo adverbial '-mente'.

Origem

Século XVI

Do latim 'coniugalis', que significa 'relativo ao jugo', 'pertencente ao casamento'. Deriva de 'coniugium' (união, casamento) e 'coniux' (cônjuge), ambos relacionados a 'jugum' (jugo). O sufixo '-mente' confere a função adverbial.

Mudanças de sentido

Séculos XVII-XVIII

Sentido estritamente legal e religioso, referindo-se à união formalizada perante a lei e/ou a igreja.

Séculos XIX-XX

Expansão para abranger aspectos da vida doméstica e familiar, mantendo a base do casamento como instituição.

Séculos XX-XXI

O sentido permanece fiel à origem, mas o contexto de uso pode abranger discussões sobre direitos, deveres, intimidade e a dinâmica da vida em comum dentro do casamento.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos jurídicos e tratados sobre direito canônico e civil, embora o uso mais disseminado em língua vernácula se consolide nos séculos seguintes. (Referência: Corpus de Textos Históricos da Língua Portuguesa).

Momentos culturais

Século XIX

Presente em romances realistas e naturalistas, descrevendo a vida familiar e as obrigações matrimoniais. (Ex: Obras de Machado de Assis, Aluísio Azevedo).

Século XX

Utilizada em discussões sobre divórcio, direitos das mulheres e a evolução das estruturas familiares, especialmente em meados e fim do século.

Comparações culturais

Inglês: 'conjugally' (direto do latim 'coniugalis', com o mesmo sentido e uso formal). Espanhol: 'conyugalmente' (derivado de 'conyugal', também do latim 'coniugalis', com sentido idêntico). Francês: 'conjugalement' (mesma origem e significado). Alemão: 'ehelich' (relativo ao casamento, de 'Ehe' - casamento, com um sentido mais amplo de 'maritais').

Relevância atual

A palavra mantém sua relevância em contextos legais, como em discussões sobre regime de bens, acordos pré-nupciais e processos de divórcio. Também aparece em estudos sociológicos e psicológicos sobre a dinâmica do casamento e da vida a dois. O uso em linguagem coloquial é menos frequente que o advérbio 'casado' ou expressões como 'na vida de casado'.

Origem e Formação

Século XVI - Derivação do latim 'coniugalis', relativo ao jugo, à união. Formada a partir de 'cônjuge' (aquele que está sob o mesmo jugo) e o sufixo adverbial '-mente'.

Entrada e Uso Formal

Séculos XVII-XVIII - A palavra começa a aparecer em textos jurídicos e religiosos, referindo-se estritamente à condição legal e sacramental do casamento. O uso é restrito a contextos formais.

Expansão de Uso

Séculos XIX-XX - O uso se expande para a literatura e a linguagem cotidiana, mantendo o sentido de 'relativo ao casamento' ou 'de acordo com as leis e costumes do casamento'. Começa a ser usada em descrições de lares e relações familiares.

Uso Contemporâneo

Séculos XX-XXI - A palavra mantém seu sentido principal, mas pode aparecer em contextos que exploram as nuances da vida a dois, incluindo aspectos legais, financeiros e emocionais dentro do matrimônio. O termo 'conjugal' também é amplamente utilizado.

conjugalmente

Formado pelo substantivo 'conjugal' (do latim 'conjugalis', relativo a jugo, união) + o sufixo adverbial '-mente'.

PalavrasConectando idiomas e culturas