connecting
Do inglês 'connecting', particípio presente de 'connect'.↗ fonte
Origem
Deriva do verbo inglês 'to connect', que tem origem no latim 'conectere', significando 'ligar junto', 'unir'. O sufixo '-ing' indica uma ação contínua ou um estado.
Mudanças de sentido
Inicialmente, 'connecting' era mais restrito a contextos técnicos e de infraestrutura (conexões elétricas, telefônicas).
Expansão para o âmbito social e informacional com a internet, referindo-se a 'estar conectado' e 'fazer conexões' online.
Abrange desde a conexão de dispositivos e redes até a criação de laços emocionais e profissionais, sendo um termo chave em marketing de relacionamento e networking. O termo 'connecting' em inglês é frequentemente usado em eventos e estratégias de marca para evocar um senso de comunidade e colaboração global.
Primeiro registro
Registros em publicações técnicas e de negócios em português brasileiro, frequentemente em traduções ou adaptações de materiais estrangeiros, referindo-se a sistemas de comunicação e redes. O uso de 'conectando' como gerúndio do verbo 'conectar' é mais tardio e intrínseco à evolução do próprio verbo no português.
Momentos culturais
A popularização de redes sociais como Orkut e, posteriormente, Facebook, solidifica o uso de 'conectando' e a ideia de 'connecting' como parte da experiência online.
Eventos corporativos e de networking adotam o termo 'connecting' em seus nomes e slogans para promover a interação entre participantes.
Vida digital
Termo onipresente em plataformas de redes sociais, aplicativos de mensagens e sites de eventos, frequentemente associado a 'networking' e 'comunidade'.
Hashtags como #connecting e #conectando são usadas em posts sobre eventos, viagens, trabalho e relacionamentos.
O termo 'connecting' em inglês é usado em títulos de vídeos e artigos sobre tecnologia, negócios e desenvolvimento pessoal.
Comparações culturais
Inglês: 'Connecting' é um termo fundamental para descrever a ação de ligar, unir, estabelecer comunicação ou relação. É amplamente usado em tecnologia, negócios e interações sociais. Espanhol: 'Conectando' (gerúndio de 'conectar') é o equivalente direto e tem uso similar ao português. O inglês 'connecting' também é compreendido e por vezes utilizado em contextos específicos. Francês: 'Connexion' (substantivo) e 'connecter' (verbo) são os termos equivalentes. O gerúndio seria 'connectant', mas o uso do inglês 'connecting' é menos comum que em português ou espanhol em contextos informais.
Relevância atual
Em 2024, 'connecting' e 'conectando' são termos essenciais para descrever a interconexão em um mundo cada vez mais digital e globalizado. O inglês 'connecting' mantém sua força em nichos de mercado e eventos internacionais, enquanto 'conectando' é o gerúndio padrão e amplamente compreendido no português brasileiro, abrangendo desde a tecnologia até as relações humanas.
Origem e Entrada no Português Brasileiro
Século XX - O termo 'connecting' (do inglês 'to connect', conectar) começa a ser usado no Brasil, inicialmente em contextos técnicos e de negócios, refletindo a globalização e a expansão das telecomunicações e da internet. A forma aportuguesada 'conectando' surge como um gerúndio do verbo 'conectar'.
Expansão com a Internet e Redes Sociais
Anos 1990-2000 - Com a popularização da internet e das redes sociais, 'connecting' e 'conectando' ganham força. O termo passa a ser usado para descrever a ação de estabelecer laços sociais, profissionais e informacionais online. O inglês 'connecting' é frequentemente mantido em contextos de tecnologia e marketing.
Uso Contemporâneo e Ressignificações
Anos 2010-Atualidade - 'Connecting' e 'conectando' são amplamente utilizados em português brasileiro. 'Connecting' é mantido em jargões de marketing, tecnologia e eventos, enquanto 'conectando' é o gerúndio padrão. A palavra abrange desde a conexão física (redes elétricas) até a virtual (redes sociais, internet) e a interpessoal (relacionamentos).
Do inglês 'connecting', particípio presente de 'connect'.