consagrastes
Do latim 'consecrare', derivado de 'sacer, sacri' (sagrado).
Origem
Do latim 'consacrare', composto por 'con-' (junto, totalmente) e 'sacrare' (tornar sagrado, dedicar), derivado de 'sacer' (sagrado).
Mudanças de sentido
Tornar sagrado, dedicar a uma divindade, benzer, santificar.
Dedicar a um propósito, honrar, ratificar, aprovar solenemente, tornar célebre ou famoso.
Manutenção dos sentidos anteriores, com ênfase em reconhecimento público e sucesso duradouro ('um artista consagrado').
Primeiro registro
Registros em textos religiosos e jurídicos medievais em português, refletindo o uso do latim 'consacrare'.
Momentos culturais
Uso frequente em hinos, orações e documentos eclesiásticos para descrever a consagração de igrejas, objetos litúrgicos e pessoas.
Aplicação em contextos de coroação de reis, dedicações de obras de arte e tratados importantes.
Popularização do uso para descrever o sucesso e o reconhecimento de artistas, atletas e intelectuais ('o cantor consagrou seu novo álbum').
Vida emocional
A palavra carrega um peso de solenidade, importância e reconhecimento. Evoca sentimentos de reverência, admiração e permanência.
Vida digital
A forma verbal 'consagrastes' é raramente encontrada em contextos digitais informais. O verbo 'consagrar' aparece em discussões sobre sucesso, carreira e reconhecimento em redes sociais e fóruns.
Hashtags como #consagrado e #consagrada são usadas para celebrar conquistas e reconhecimento.
Comparações culturais
Inglês: 'consecrate' (dedicar a Deus, tornar sagrado), 'consecrate' (formal, ratificar), 'make famous' (tornar famoso). Espanhol: 'consagrar' (dedicar, tornar sagrado, ratificar, tornar famoso). Francês: 'consacrer' (dedicar, tornar sagrado, ratificar). Italiano: 'consacrare' (dedicar, tornar sagrado, ratificar).
Relevância atual
O verbo 'consagrar' é amplamente utilizado no português brasileiro em seus diversos sentidos, especialmente para descrever o reconhecimento e o sucesso de indivíduos e obras. A forma 'consagrastes', por ser uma conjugação arcaica, tem relevância limitada ao registro escrito formal, literário ou a contextos que intencionalmente evocam o passado.
Origem Etimológica e Latim Vulgar
Século XIII - Deriva do latim 'consacrare', que significa tornar sagrado, dedicar, benzer. O verbo 'consacrare' é formado por 'con-' (junto, totalmente) e 'sacrare' (dedicar algo a uma divindade, tornar sagrado), que por sua vez vem de 'sacer' (sagrado).
Entrada no Português e Uso Medieval
Séculos XIII-XIV - O verbo 'consagrar' entra na língua portuguesa com seu sentido original de tornar sagrado, dedicar a uma divindade ou a uma causa nobre. Uso comum em contextos religiosos e cerimoniais.
Expansão de Sentido e Uso Moderno
Séculos XV-XIX - O sentido se expande para incluir a ideia de dedicar algo a um propósito, honrar, ratificar ou aprovar solenemente. Começa a ser usado em contextos não estritamente religiosos, como consagração de um líder, de uma obra ou de um feito.
Uso Contemporâneo e Forma Verbal
Séculos XX-XXI - A palavra 'consagrar' mantém seus sentidos originais e expandidos. A forma 'consagrastes' é a segunda pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo ('vós consagrastes'), um tempo verbal arcaico e raramente usado na fala e escrita contemporâneas do português brasileiro, sendo mais comum em textos literários ou em contextos que buscam um tom formal ou arcaizante.
Do latim 'consecrare', derivado de 'sacer, sacri' (sagrado).