conseguistes

Do latim 'consequi'.

Origem

Latim Vulgar

Deriva do verbo latino 'consequi', que significa 'alcançar', 'obter', 'atingir'.

Mudanças de sentido

Latim Vulgar - Português Medieval

O sentido original de 'alcançar' ou 'obter' foi mantido. A forma verbal 'conseguistes' sempre se referiu à ação de obter algo no passado pela segunda pessoa do plural.

Século XX - Atualidade

A palavra em si ('conseguir') mantém seu sentido, mas a forma verbal 'conseguistes' sofreu um deslocamento de uso, tornando-se rara e formal.

A principal mudança não é semântica, mas sim de frequência e registro. A forma 'conseguistes' foi gradualmente substituída por construções com 'vocês' ou pela terceira pessoa do plural em contextos informais e até mesmo formais no Brasil.

Primeiro registro

Registros da forma verbal 'conseguistes' podem ser encontrados em textos da literatura medieval portuguesa, como as cantigas de amigo e de amor, e em documentos legais e religiosos dos séculos posteriores. A data exata do primeiro registro é difícil de precisar, mas sua presença é consistente a partir do desenvolvimento do português arcaico.

Momentos culturais

Literatura Medieval e Clássica

A forma 'conseguistes' era comum em obras literárias que retratavam diálogos ou narrativas onde a segunda pessoa do plural era empregada, como em textos religiosos, épicos e líricos.

Século XX

Com a ascensão do português brasileiro como língua distinta e a simplificação gramatical em muitos registros, o uso de 'conseguistes' começou a declinar significativamente na literatura e na mídia popular.

Vida emocional

A forma 'conseguistes' evoca um senso de formalidade, academicismo e, por vezes, um tom ligeiramente antiquado ou pedante no português brasileiro contemporâneo. Pode ser associada a um registro de linguagem elevado ou a um esforço consciente para soar mais erudito.

Comparações culturais

Inglês: A forma correspondente em inglês seria 'you achieved' ou 'you managed' (segunda pessoa do plural, pretérito perfeito). O inglês moderno raramente usa formas verbais distintas para o plural na segunda pessoa, simplificando para 'you'. Espanhol: A forma 'conseguisteis' existe no espanhol, mas é predominantemente usada na Espanha (vós). Na América Latina, a forma mais comum para a segunda pessoa do plural é 'ustedes consiguieron', similar ao português brasileiro. Francês: O francês usa 'vous avez obtenu' ou 'vous avez réussi', onde 'vous' serve tanto para o singular formal quanto para o plural.

Relevância atual

No português brasileiro, 'conseguistes' é uma forma verbal de uso restrito a contextos muito formais, literários ou acadêmicos. Na comunicação do dia a dia, foi amplamente substituída por 'vocês conseguiram' ou pela conjugação da terceira pessoa do plural. Sua relevância reside mais em sua história gramatical e em sua presença em textos antigos do que em seu uso corrente.

Origem Etimológica e Latim Vulgar

A palavra 'conseguir' tem sua origem no latim 'consequi', que significa 'alcançar', 'atingir', 'obter'. A forma verbal 'conseguistes' é a segunda pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo, indicando uma ação concluída no passado. Essa conjugação remonta ao latim vulgar e se manteve na evolução para o português.

Formação e Consolidação no Português

A forma 'conseguistes' consolidou-se no português arcaico e medieval, sendo amplamente utilizada na literatura e na comunicação formal. Sua estrutura reflete a conjugação verbal padrão para a segunda pessoa do plural, comum em textos históricos e religiosos.

Uso Contemporâneo e Declínio

No português brasileiro contemporâneo, a forma 'conseguistes' é considerada arcaica e formal, raramente utilizada na fala cotidiana. O uso predominante para a segunda pessoa do plural no pretérito perfeito do indicativo é 'vocês conseguiram' ou, em contextos informais, a conjugação da terceira pessoa do plural ('eles/elas conseguiram').

conseguistes

Do latim 'consequi'.

PalavrasConectando idiomas e culturas