considerar

Do latim 'considerare', que significa 'observar atentamente', 'examinar'.

Origem

Latim

Do latim 'considerare', composto por 'con-' (junto, completamente) e 'sidus' (estrela), significando originalmente 'observar as estrelas', evoluindo para 'examinar', 'pensar', 'refletir'.

Mudanças de sentido

Latim Clássico

Observar atentamente, examinar, ponderar.

Português Arcaico e Medieval

Manutenção do sentido de pensar, refletir, levar em conta, com uso em contextos filosóficos e jurídicos.

Português Moderno e Brasileiro

Ampliação para o uso cotidiano, mantendo a ideia central de avaliação e ponderação antes de uma ação ou julgamento. Ex: 'Precisamos considerar todos os fatores antes de decidir.'

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos medievais em português, como as Cantigas de Santa Maria, que já utilizavam o verbo com o sentido de ponderar ou pensar.

Momentos culturais

Século XIX

Presente em obras literárias realistas e naturalistas, onde a reflexão e a análise de personagens e situações são centrais.

Século XX

Utilizado em discursos políticos e jurídicos, enfatizando a necessidade de ponderação e análise de fatos e leis.

Atualidade

Comum em debates públicos, artigos de opinião e conversas sobre tomada de decisão em todos os níveis da sociedade brasileira.

Vida digital

Termo frequente em buscas relacionadas a conselhos, análises e opiniões em plataformas como Google e redes sociais.

Usado em legendas de posts e comentários para indicar reflexão sobre um tema ou situação.

Presente em artigos de blogs e sites de notícias que analisam eventos ou tendências.

Comparações culturais

Inglês: 'Consider' - similar em origem e uso, derivado do latim 'considerare'. Espanhol: 'Considerar' - idêntico em forma e sentido, também derivado do latim. Francês: 'Considérer' - mesma raiz latina e sentido. Alemão: 'in Betracht ziehen' (literalmente 'trazer para a vista/consideração') ou 'berücksichtigen' (levar em conta), que expressam a ideia de ponderação e análise.

Relevância atual

A palavra 'considerar' mantém sua relevância no português brasileiro como um verbo essencial para expressar o ato de pensar cuidadosamente, avaliar opções e levar em conta diferentes perspectivas antes de formar uma opinião ou tomar uma decisão. É um pilar da comunicação que exige ponderação e análise.

Origem Latina e Entrada no Português

Século XIII - Deriva do latim 'considerare', que significa 'observar atentamente', 'examinar', 'pensar sobre'. Originalmente, o verbo latino era composto por 'con-' (junto, completamente) e 'sidus' (estrela), sugerindo a ideia de observar as estrelas para prever o futuro ou para orientação. Com o tempo, o sentido evoluiu para 'pensar', 'refletir'. A palavra entrou no português arcaico e se consolidou.

Evolução de Sentido na Idade Média e Período Moderno

Idade Média - Século XVIII - O sentido de 'pensar', 'refletir', 'levar em conta' se estabelece. A palavra é usada em contextos filosóficos, teológicos e jurídicos, mantendo sua conotação de análise cuidadosa e ponderação. No português moderno, o uso se expande para o cotidiano, mantendo a ideia central de avaliação e reflexão.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XIX - Atualidade - A palavra 'considerar' é amplamente utilizada no português brasileiro com o sentido de 'ter em mente', 'levar em conta', 'pensar sobre', 'avaliar'. É comum em diversas esferas: formal (documentos, discursos), informal (conversas cotidianas) e acadêmica. Mantém a ideia de ponderação e análise antes de uma decisão ou conclusão.

considerar

Do latim 'considerare', que significa 'observar atentamente', 'examinar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas