consideraram
Do latim 'considerare'.
Origem
Do latim 'considerare', composto por 'con-' (junto, completamente) e 'sidus' (estrela), indicando a prática de observar as estrelas para adivinhação ou estudo. O sentido evoluiu para 'examinar', 'pensar', 'refletir'.
Mudanças de sentido
O sentido fundamental de 'examinar', 'pensar sobre', 'levar em conta' permaneceu estável ao longo dos séculos. A forma 'consideraram' sempre se referiu à ação de um grupo no passado.
Embora o verbo 'considerar' tenha mantido seu núcleo semântico, o contexto de uso e a nuance podem variar. Por exemplo, 'eles consideraram a proposta' difere de 'eles se consideraram ofendidos', onde o verbo é pronominal e indica um estado interno.
Primeiro registro
Registros da língua portuguesa antiga já apresentam o verbo 'considerar' e suas conjugações, indicando sua presença desde os primórdios da formação do idioma. A forma específica 'consideraram' estaria presente em textos literários e administrativos da época.
Momentos culturais
Em obras literárias como as de Machado de Assis, a palavra 'consideraram' aparece em narrativas que exploram as complexidades sociais e psicológicas, refletindo julgamentos e avaliações de personagens.
Em discursos políticos e jurídicos, 'consideraram' é frequentemente usada para relatar decisões, análises e avaliações feitas por órgãos colegiados ou grupos de poder.
Comparações culturais
Inglês: 'they considered'. Espanhol: 'consideraron'. Ambas as línguas possuem formas verbais correspondentes que expressam a mesma ação de avaliação ou reflexão por um grupo no passado, com origens etimológicas latinas semelhantes.
Relevância atual
A forma 'consideraram' é uma conjugação verbal comum e essencial na comunicação em português brasileiro, utilizada em todos os registros linguísticos, desde conversas cotidianas até documentos formais, para descrever ações passadas de avaliação ou reflexão por múltiplos sujeitos.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'considerare', que significa 'observar atentamente', 'examinar', 'pensar sobre'. A raiz 'sidus' (estrela) sugere a ideia de observar os astros para prever ou interpretar.
Entrada e Evolução no Português
A palavra 'considerar' e suas conjugações, como 'consideraram', foram incorporadas ao português através do latim vulgar. Sua presença é documentada desde os primeiros registros da língua, mantendo seu sentido principal de 'levar em conta' ou 'julgar'.
Uso Contemporâneo
A forma 'consideraram' é a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'considerar'. É amplamente utilizada em contextos formais e informais para expressar que um grupo de pessoas levou algo em conta, avaliou ou julgou uma situação ou objeto.
Do latim 'considerare'.