Palavras

consoar

Do latim 'consonare'.

Origem

Latim Clássico

Do latim 'consonare', significando 'soar em uníssono', 'estar em acordo'. Composto por 'con-' (junto) e 'sonare' (soar).

Mudanças de sentido

Idade Média

Principalmente em contextos musicais e religiosos, referindo-se à harmonia de vozes ou instrumentos. 'Consoar' com a melodia.

Período Clássico e Pós-Clássico

Expansão para significar concordância, acordo ou harmonia em um sentido mais amplo, não apenas musical. 'Consoar' com os princípios.

Atualidade

Mantém o sentido de harmonia e concordância, mas seu uso é restrito a contextos formais. Raramente usado em conversas informais.

A palavra 'consoar' é formal e dicionarizada, encontrada em textos acadêmicos, literários ou técnicos. Seu uso é menos comum na linguagem coloquial, onde sinônimos como 'harmonizar', 'concordar' ou 'estar em sintonia' são preferidos.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos latinos medievais que influenciaram o português antigo, com uso em tratados de música e teologia. (Referência: corpus_textos_medievais_portugueses.txt)

Momentos culturais

Séculos XV-XVII

Presença em obras literárias e musicais que buscavam a perfeição formal e a harmonia, refletindo o ideal renascentista. (Referência: corpus_literatura_classica.txt)

Século XX

Uso em estudos musicológicos e linguísticos para descrever relações de sonoridade e concordância. (Referência: corpus_linguistica_musica.txt)

Comparações culturais

Latim

Origem direta do latim 'consonare'.

Espanhol

O espanhol possui o verbo 'consonar', com sentido similar de 'soar junto', 'estar em harmonia'.

Inglês

O inglês usa 'to resound', 'to harmonize' ou 'to be in tune' para expressar ideias semelhantes, mas não há um verbo direto e comum com a mesma raiz e uso específico de 'consoar'.

Francês

O francês tem 'consonner', com significado próximo, especialmente em contextos fonéticos e musicais.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'consoar' é formal e dicionarizada, encontrada em contextos que exigem precisão semântica, como em textos acadêmicos, literários ou técnicos. Seu uso é menos comum na linguagem coloquial, onde sinônimos como 'harmonizar', 'concordar' ou 'estar em sintonia' são preferidos. (Referência: 4_lista_exaustiva_portugues.txt)

Origem Etimológica

Deriva do latim 'consonare', que significa 'soar junto', 'estar em harmonia'. O prefixo 'con-' (junto) e o verbo 'sonare' (soar).

Entrada no Português

A palavra 'consoar' foi incorporada ao vocabulário português, mantendo seu sentido original de harmonia e concordância, especialmente em contextos musicais e litúrgicos.

Uso Contemporâneo

A palavra 'consoar' é formal e dicionarizada, encontrada em contextos que exigem precisão semântica, como em textos acadêmicos, literários ou técnicos. Seu uso é menos comum na linguagem coloquial.

consoar

Do latim 'consonare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas