consolasse
Do latim 'consolare'.
Origem
Do verbo latino 'consolari', que significa 'consolar', 'aliviar', 'confortar'. A terminação '-sse' indica o pretérito imperfeito do subjuntivo.
Mudanças de sentido
O sentido primário de 'consolar' (aliviar a dor, o sofrimento) é mantido. A forma 'consolasse' foca na ação hipotética ou desejada de consolar.
A forma verbal 'consolasse' mantém seu sentido original e sua função gramatical, sendo mais comum em textos formais e literários do que na fala cotidiana. Não sofreu ressignificações significativas em termos de sentido básico.
A palavra 'consolasse' é uma forma verbal específica (1ª e 3ª pessoa do singular do pretérito imperfeito do subjuntivo do verbo consolar). Sua função é expressar uma ação de consolar que poderia ter ocorrido, que era desejada ou que dependia de uma condição. Por exemplo: 'Se ele me consolasse, eu me sentiria melhor.' ou 'Queria que ele me consolasse naquele momento difícil.'
Primeiro registro
Registros em textos religiosos e literários medievais em português, refletindo o uso do latim eclesiástico e clássico.
Momentos culturais
Presente em obras literárias clássicas, poesia e textos religiosos, onde a expressão de sentimentos e a condição humana eram temas centrais. A forma subjuntiva era comum para expressar nuances emocionais e hipotéticas.
Continua a aparecer em literatura e música, embora a linguagem falada tenda a simplificar as formas verbais.
Vida emocional
Associada a sentimentos de esperança, desejo, alívio e empatia. A forma subjuntiva 'consolasse' carrega uma carga de potencialidade emocional, de algo que poderia trazer conforto mas não necessariamente ocorreu.
Comparações culturais
Inglês: 'If he were to console me' ou 'If he consoled me' (subjunctive). Espanhol: 'Si me consolara' ou 'Si me consolase' (pretérito imperfecto de subjuntivo). A estrutura e o uso do subjuntivo para expressar hipóteses ou desejos são paralelos em línguas românicas e germânicas, embora as formas verbais exatas variem.
Relevância atual
A palavra 'consolasse' é reconhecida como formal e gramaticalmente correta, encontrada em textos literários, acadêmicos e em contextos que exigem precisão linguística. Sua frequência na fala cotidiana é baixa, sendo substituída por construções mais simples ou pelo indicativo em contextos informais.
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do verbo latino 'consolari', que significa 'consolar', 'aliviar', 'confortar'. A forma 'consolasse' surge como uma conjugação verbal específica.
Uso Medieval e Moderno
Idade Média ao século XIX - A forma 'consolasse' (pretérito imperfeito do subjuntivo) é utilizada em contextos literários e religiosos para expressar desejos, hipóteses ou ações condicionais relacionadas ao ato de consolar.
Uso Contemporâneo
Século XX à Atualidade - A palavra 'consolasse' continua a ser usada na língua culta, especialmente na escrita formal e literária, mantendo sua função gramatical original.
Do latim 'consolare'.