contai
Do latim computare, 'calcular, contar'.
Origem
Deriva do latim 'computare', que significa calcular, somar, contar. O verbo 'computare' é formado por 'com-' (junto) e 'putare' (pensar, calcular, estimar).
Mudanças de sentido
O sentido primário de 'computare' era o de cálculo numérico e enumeração.
O verbo 'contar' expande seu significado para incluir a narração de histórias, a confidência de segredos e a consideração de algo ('contar com alguém').
O verbo 'contar' mantém seus múltiplos sentidos: enumerar, narrar, calcular, ter em conta, depender de. A forma 'contai' é uma conjugação específica.
A forma 'contai' (vós, imperativo/subjuntivo) é raramente usada no português brasileiro coloquial, que prefere 'vocês contem'. Sua presença é mais notada em textos religiosos, literários ou em contextos que buscam um registro mais formal ou arcaizante.
Primeiro registro
Registros de textos em português arcaico, como as cantigas galego-portuguesas e os primeiros documentos administrativos, já apresentam o verbo 'contar' e suas conjugações, incluindo formas que evoluíram para 'contai'.
Momentos culturais
A forma 'contai' é frequente em textos religiosos, como a Bíblia (traduções antigas), e na literatura clássica, onde o uso do 'vós' era comum. Ex: 'Contai as estrelas do céu'.
Embora menos comum no Brasil, pode aparecer em letras de música com intenção poética ou arcaizante.
Comparações culturais
Inglês: A forma correspondente seria 'count' (imperativo/subjuntivo para 'you' plural, que é igual ao singular). O uso de 'ye' ou 'you all' é arcaico ou regional. Espanhol: 'Contad' (segunda pessoa do plural, imperativo/subjuntivo). O uso de 'vosotros' é comum na Espanha, mas menos no espanhol latino-americano, que prefere 'ustedes cuenten'. Italiano: 'Contate' (segunda pessoa do plural, imperativo/subjuntivo). Francês: 'Comptez' (segunda pessoa do plural, imperativo/subjuntivo).
Relevância atual
No português brasileiro contemporâneo, a forma 'contai' é considerada formal ou arcaica. O uso coloquial e a forma preferencial para a segunda pessoa do plural é 'vocês contem'. A palavra 'contar' em si, no entanto, mantém sua alta relevância em diversos contextos: narrativas, cálculos, planejamento e relações interpessoais ('contar com alguém').
Origem Etimológica e Latim Vulgar
A palavra 'contar' tem sua origem no latim 'computare', que significa 'calcular', 'somar', 'contar'. A forma verbal 'contar' em português deriva diretamente do infinitivo latino.
Formação no Português Arcaico
A forma 'contar' se estabelece no português arcaico, mantendo o sentido de enumerar, narrar ou calcular. A conjugação verbal, incluindo a forma 'contai', se desenvolve seguindo as regras gramaticais latinas adaptadas à língua.
Uso Moderno e Contemporâneo
A forma 'contai' é uma conjugação do verbo 'contar' na segunda pessoa do plural (vós) do imperativo ou presente do subjuntivo. Seu uso é mais comum em contextos formais, literários ou em regiões com forte influência do português arcaico ou de Portugal.
Do latim computare, 'calcular, contar'.