contais
Do latim computare.
Origem
Do verbo latino 'computare', que significa 'contar', 'calcular', 'somar'. A raiz 'com-' (junto) e 'putare' (pensar, calcular).
Mudanças de sentido
O sentido fundamental de 'contar' (enumerar, narrar) permaneceu estável, mas a forma verbal 'contais' se especializou como uma conjugação específica para 'vós'.
Primeiro registro
Presença em textos literários e administrativos a partir do século XIV, como forma conjugada do verbo 'contar'.
Momentos culturais
Comum em textos religiosos e literários que empregavam a forma 'vós', como em sermões e poesias antigas.
Ainda presente em obras literárias que buscavam um registro mais formal ou arcaizante, mas cada vez mais raro na prosa corrente.
Comparações culturais
Inglês: A forma correspondente seria 'you count' (plural ou singular, formal ou informal). O pronome 'ye' (vós) e suas conjugações verbais associadas caíram em desuso no inglês moderno. Espanhol: 'contáis' (segunda pessoa do plural, vós) do verbo 'contar', ainda mais presente em algumas regiões da Espanha, mas em geral substituído por 'ustedes cuentan'.
Relevância atual
Considerada uma forma arcaica ou formal no português brasileiro. Seu uso é restrito a contextos literários, religiosos ou para evocar um tom solene. Na comunicação cotidiana, é substituída por 'vocês contam'.
Origem Etimológica e Latim Vulgar
Século XIII - Deriva do verbo latino 'computare', que significa 'contar', 'calcular', 'somar'. O latim vulgar 'computare' deu origem a diversas formas românicas.
Formação no Português Arcaico e Clássico
Séculos XIV-XVI - A forma 'contar' se estabelece no português. 'Contais' surge como uma conjugação verbal específica, refletindo a morfologia verbal herdada do latim.
Uso Moderno e Contemporâneo
Séculos XVII-Atualidade - 'Contais' é a forma da segunda pessoa do plural (vós) do presente do indicativo do verbo 'contar'. Seu uso é predominantemente formal ou literário, sendo substituído na fala coloquial pela forma 'vocês contam'.
Do latim computare.