contavam

Do latim computare.

Origem

Latim Vulgar

Deriva do verbo latino 'computare', que significa 'calcular', 'contar', 'somar'.

Português Arcaico

Evoluiu para 'contar', com 'contavam' se estabelecendo como a forma verbal da terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo.

Mudanças de sentido

Latim

Principalmente 'calcular', 'somar'.

Português Arcaico e Clássico

Ampliou-se para 'narrar', 'relatar', 'enumerar'.

Português Brasileiro (Atualidade)

Mantém os sentidos de 'narrar', 'relatar', 'enumerar', 'descrever ações passadas contínuas ou habituais'. Ex: 'Eles contavam histórias na fogueira.' ou 'Os livros contavam a história da cidade.'

O uso do pretérito imperfeito ('contavam') em contraste com o pretérito perfeito ('contaram') é crucial para a nuance temporal na narrativa brasileira, indicando continuidade ou habitualidade no passado.

Primeiro registro

Idade Média - Período de Formação do Português

Registros de textos em português arcaico e medieval já apresentam formas verbais conjugadas do verbo 'contar' que evoluíram para o padrão atual, incluindo a forma 'contavam' em manuscritos e crônicas.

Momentos culturais

Literatura Brasileira Colonial e Imperial

Presente em obras literárias que narram eventos históricos, costumes e a vida cotidiana, como em romances de José de Alencar ou em crônicas de Machado de Assis, onde 'contavam' descreve ações passadas.

Música Popular Brasileira

Utilizada em letras de canções para evocar memórias, narrativas ou sentimentos passados. Ex: 'Eles contavam segredos ao luar...'

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'they were telling' ou 'they used to tell' (para ações habituais). Espanhol: 'contaban' (terceira pessoa do plural do pretérito imperfecto de indicativo do verbo 'contar'). Ambos os idiomas possuem tempos verbais equivalentes para expressar a mesma nuance de ação contínua ou habitual no passado, refletindo uma herança latina comum no caso do espanhol.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'contavam' permanece fundamental na gramática e na comunicação em português brasileiro, sendo indispensável para a construção de narrativas no passado, seja em contextos formais como a escrita acadêmica e jornalística, ou informais como conversas e redes sociais. Sua presença é constante em textos que descrevem eventos históricos, memórias pessoais ou ficção.

Origem Latina e Formação do Português

A forma 'contavam' deriva do verbo latino 'computare', que significa 'calcular', 'contar'. Essa raiz se manteve ao longo da evolução do latim vulgar para o português arcaico, mantendo o sentido de enumeração e narração.

Consolidação no Português

Durante a formação do português, 'contavam' se estabeleceu como a terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'contar'. Este tempo verbal era usado para descrever ações habituais ou contínuas no passado, ou para narrar eventos em andamento.

Uso Contemporâneo no Brasil

No português brasileiro, 'contavam' mantém seu uso gramatical como a forma verbal do pretérito imperfeito do indicativo para 'contar'. É amplamente utilizado em narrativas, relatos históricos, descrições de rotinas passadas e em contextos literários e cotidianos.

contavam

Do latim computare.

PalavrasConectando idiomas e culturas