contemplar
Do latim contemplare.
Origem
Deriva do verbo latino 'contemplari', que significa 'olhar atentamente', 'observar', 'meditar'. Este, por sua vez, vem de 'templum', que se referia a um espaço sagrado delimitado para observação de presságios, daí a ideia de observação cuidadosa e reflexiva.
Mudanças de sentido
Observar atentamente, meditar, considerar.
Manutenção do sentido de observar com atenção, frequentemente em contextos religiosos ou de estudo.
Ampliação para 'considerar', 'pensar sobre', 'ter em vista', 'admirar'. Ex: 'Contemplar a paisagem', 'Contemplar uma proposta'.
Adquire o sentido de 'ser objeto de', 'ter direito a', 'incluir'. Ex: 'O plano não contempla essa possibilidade', 'A bolsa contempla alunos de baixa renda'.
A forma conjugada 'contemplar' é a mais comum em usos modernos, aparecendo em documentos legais, propostas de negócios, e discussões cotidianas, muitas vezes substituindo sinônimos como 'incluir', 'cobrir' ou 'prever'.
Primeiro registro
A palavra aparece em textos medievais em português, refletindo sua adoção a partir do latim. Registros em crônicas e textos religiosos são comuns.
Momentos culturais
Uso frequente em poesia e filosofia, associado à contemplação da beleza, da arte e do divino.
Aparece em obras literárias e filosóficas que discutem a condição humana e a percepção da realidade.
Presente em discursos sobre planejamento, direito e inclusão social, além de seu uso poético e contemplativo.
Comparações culturais
Inglês: 'Contemplate' (observar, meditar, considerar), 'Include' (incluir), 'Provide for' (prever, prover). Espanhol: 'Contemplar' (observar, meditar, considerar, incluir). Francês: 'Contempler' (observar, meditar), 'Inclure' (incluir). Italiano: 'Contemplare' (observar, meditar, considerar).
Relevância atual
A palavra 'contemplar' e suas conjugações são de uso corrente no português brasileiro, abrangendo desde a observação passiva e reflexiva até a inclusão formal em planos, leis e propostas. Sua polissemia a mantém relevante em diversos domínios.
Origem Etimológica
Século XIII — do latim 'contemplari', que significa 'olhar atentamente', 'observar', 'meditar', derivado de 'templum' (templo, espaço sagrado para observação).
Entrada e Evolução no Português
Séculos XIV-XV — A palavra 'contemplar' entra no vocabulário português, inicialmente com o sentido de observar atentamente, muitas vezes com conotação religiosa ou filosófica. Mantém a raiz latina de observação e meditação.
Uso Moderno e Contemporâneo
Séculos XIX-XXI — 'Contemplar' consolida-se com múltiplos sentidos: observar, considerar, pensar sobre, admirar, e até mesmo 'ter direito a' ou 'ser objeto de'. A forma conjugada 'contemplar' é amplamente utilizada em diversos contextos.
Do latim contemplare.