contemplar

Do latim contemplare.

Origem

Latim

Deriva do verbo latino 'contemplari', que significa 'olhar atentamente', 'observar', 'meditar'. Este, por sua vez, vem de 'templum', que se referia a um espaço sagrado delimitado para observação de presságios, daí a ideia de observação cuidadosa e reflexiva.

Mudanças de sentido

Latim Clássico

Observar atentamente, meditar, considerar.

Português Medieval

Manutenção do sentido de observar com atenção, frequentemente em contextos religiosos ou de estudo.

Português Moderno

Ampliação para 'considerar', 'pensar sobre', 'ter em vista', 'admirar'. Ex: 'Contemplar a paisagem', 'Contemplar uma proposta'.

Português Contemporâneo

Adquire o sentido de 'ser objeto de', 'ter direito a', 'incluir'. Ex: 'O plano não contempla essa possibilidade', 'A bolsa contempla alunos de baixa renda'.

A forma conjugada 'contemplar' é a mais comum em usos modernos, aparecendo em documentos legais, propostas de negócios, e discussões cotidianas, muitas vezes substituindo sinônimos como 'incluir', 'cobrir' ou 'prever'.

Primeiro registro

Séculos XIV-XV

A palavra aparece em textos medievais em português, refletindo sua adoção a partir do latim. Registros em crônicas e textos religiosos são comuns.

Momentos culturais

Renascimento

Uso frequente em poesia e filosofia, associado à contemplação da beleza, da arte e do divino.

Século XX

Aparece em obras literárias e filosóficas que discutem a condição humana e a percepção da realidade.

Atualidade

Presente em discursos sobre planejamento, direito e inclusão social, além de seu uso poético e contemplativo.

Comparações culturais

Inglês: 'Contemplate' (observar, meditar, considerar), 'Include' (incluir), 'Provide for' (prever, prover). Espanhol: 'Contemplar' (observar, meditar, considerar, incluir). Francês: 'Contempler' (observar, meditar), 'Inclure' (incluir). Italiano: 'Contemplare' (observar, meditar, considerar).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'contemplar' e suas conjugações são de uso corrente no português brasileiro, abrangendo desde a observação passiva e reflexiva até a inclusão formal em planos, leis e propostas. Sua polissemia a mantém relevante em diversos domínios.

Origem Etimológica

Século XIII — do latim 'contemplari', que significa 'olhar atentamente', 'observar', 'meditar', derivado de 'templum' (templo, espaço sagrado para observação).

Entrada e Evolução no Português

Séculos XIV-XV — A palavra 'contemplar' entra no vocabulário português, inicialmente com o sentido de observar atentamente, muitas vezes com conotação religiosa ou filosófica. Mantém a raiz latina de observação e meditação.

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XIX-XXI — 'Contemplar' consolida-se com múltiplos sentidos: observar, considerar, pensar sobre, admirar, e até mesmo 'ter direito a' ou 'ser objeto de'. A forma conjugada 'contemplar' é amplamente utilizada em diversos contextos.

contemplar

Do latim contemplare.

PalavrasConectando idiomas e culturas