Palavras

contentará

Origem incerta, possivelmente do latim *contentare*.

Origem

Latim

Do verbo latino 'contentare', que significa 'estar satisfeito', 'satisfazer-se', 'agradar'. Deriva de 'contentus', particípio passado de 'continere' (conter, segurar).

Mudanças de sentido

Latim Vulgar para Português Antigo

O sentido de satisfazer, agradar ou ficar satisfeito é mantido desde a origem latina.

Século XX - Atualidade

A forma 'contentará' é percebida como formal e, por vezes, um pouco arcaica em conversas informais.

Embora o sentido de satisfazer ou agradar permaneça, o uso da forma verbal específica 'contentará' é mais comum em registros escritos formais, como contratos, documentos oficiais ou literatura clássica. Em linguagem falada, sinônimos como 'vai satisfazer', 'vai agradar' ou 'vai deixar feliz' são mais frequentes.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos medievais em português, como crônicas e documentos eclesiásticos, onde o verbo 'contentar' e suas conjugações já aparecem.

Momentos culturais

Literatura Clássica

Presente em obras literárias de autores como Camões, Machado de Assis e outros, em contextos que exigiam um registro linguístico mais formal ou poético.

Documentos Históricos

Utilizada em cartas, testamentos e outros documentos oficiais que datam de séculos passados, refletindo o uso formal da língua.

Vida emocional

Associada à ideia de completude, realização e ausência de desejo ou insatisfação. Em seu uso formal, carrega um peso de certeza e finalidade.

Representações

Novelas e Filmes Históricos

Pode aparecer em diálogos de produções que retratam épocas passadas, para conferir autenticidade linguística ao período.

Comparações culturais

Inglês: O equivalente mais próximo em termos de tempo verbal e formalidade seria 'will satisfy' ou 'will please', embora 'content' como verbo seja menos comum no inglês moderno do que 'satisfy' ou 'please'. Espanhol: 'contentará' (terceira pessoa do singular do futuro do presente do indicativo de 'contentar'), com sentido e uso muito similares ao português. Francês: 'contentera' (terceira pessoa do singular do futuro simples de 'contenter'), também com significado e uso análogos.

Relevância atual

A palavra 'contentará' mantém sua relevância em contextos formais e acadêmicos. Sua presença em textos jurídicos, literários e acadêmicos garante sua continuidade no léxico, embora seu uso em conversas cotidianas seja menos frequente, cedendo espaço a construções mais diretas e informais.

Origem Latina e Formação

Século XIII - Deriva do verbo latino 'contentare', que significa 'estar satisfeito', 'satisfazer-se'. A forma 'contentará' é a terceira pessoa do singular do futuro do presente do indicativo do verbo 'contentar'.

Entrada e Uso no Português

Idade Média - A palavra 'contentar' e suas conjugações, como 'contentará', entram no vocabulário do português através do latim vulgar. O uso se consolida em textos religiosos e administrativos.

Evolução de Sentido e Uso

Séculos XV-XIX - O verbo 'contentar' mantém seu sentido primário de satisfazer ou ficar satisfeito. 'Contentará' é usado em contextos formais e literários para expressar a ideia de que algo ou alguém satisfará uma necessidade ou desejo futuro.

Uso Contemporâneo

Século XX e Atualidade - A palavra 'contentará' continua a ser utilizada em seu sentido formal, especialmente em textos escritos, documentos legais e literatura. Em contextos mais informais, pode soar um pouco arcaica, sendo frequentemente substituída por sinônimos como 'satisfará' ou 'agradará'.

contentará

Origem incerta, possivelmente do latim *contentare*.

PalavrasConectando idiomas e culturas