contentava
Do latim 'contentare', derivado de 'contentus', particípio passado de 'continere' (conter, segurar).
Origem
Do latim 'contentare', derivado de 'contentus' (contido, satisfeito), que por sua vez vem de 'continere' (conter, segurar).
Mudanças de sentido
Sentido original de 'lutar', 'disputar', 'enfrentar'.
Transição para o sentido de 'satisfazer-se', 'conformar-se', 'agradar', 'ter por suficiente'.
Predominância do sentido de 'estar satisfeito', 'sentir-se conformado', 'ter por bom'.
Primeiro registro
A forma 'contentava' e o verbo 'contentar' já estavam presentes nos textos em português arcaico, refletindo a evolução do latim.
Momentos culturais
Presente em obras de Camões e outros autores, descrevendo estados de espírito e situações sociais.
Utilizada em romances e crônicas para retratar a vida e os sentimentos da época.
Vida emocional
Associada a sentimentos de resignação, aceitação, tranquilidade ou, em alguns contextos, passividade e falta de ambição.
Comparações culturais
Inglês: 'was content', 'used to be satisfied'. Espanhol: 'se contentaba', 'estaba satisfecho'. Francês: 'se contentait'.
Relevância atual
Mantém-se como uma forma verbal padrão em português brasileiro, utilizada em contextos formais e literários para descrever satisfação ou conformidade passada. Não possui conotações negativas ou positivas intrínsecas, dependendo do contexto de uso.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'contentare', que significa 'lutar', 'disputar', e posteriormente 'satisfazer', 'agradar'. O verbo 'contentare' é um derivado de 'contentus', particípio passado de 'continere', que significa 'conter', 'segurar', 'abrangir'.
Entrada e Evolução no Português
O verbo 'contentar' e suas formas conjugadas, como 'contentava', foram incorporados ao português desde seus primórdios, herdados do latim vulgar falado na Península Ibérica. Inicialmente, o sentido de 'lutar' ou 'disputar' foi gradualmente cedendo lugar ao de 'satisfazer-se', 'conformar-se' ou 'agradar'.
Uso Clássico e Moderno
Ao longo dos séculos, 'contentava' manteve seu uso como forma verbal do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'contentar', expressando uma ação contínua ou habitual de satisfação ou conformidade no passado. A palavra é encontrada em textos literários e cotidianos.
Uso Contemporâneo
No português brasileiro atual, 'contentava' é uma forma verbal formal e dicionarizada, utilizada para descrever um estado de satisfação ou conformidade passado. Seu uso é comum em narrativas, descrições e relatos históricos.
Do latim 'contentare', derivado de 'contentus', particípio passado de 'continere' (conter, segurar).