contratando
Contratar (latim contractare).
Origem
Do verbo latino 'contractare', intensivo de 'contrahere', significando 'reunir', 'juntar', 'contrair'. A raiz 'contra' sugere o ato de juntar ou estabelecer algo em oposição ou acordo.
Mudanças de sentido
Firmar um acordo, pacto, convenção, especialmente em contextos legais e comerciais.
Admitir alguém para um serviço mediante contrato, com foco no mercado de trabalho.
Ação contínua de admitir pessoal para empregos ou serviços, comum em anúncios de vagas e processos seletivos. Mantém o sentido de acordo, mas predominantemente no contexto de contratação de mão de obra.
Primeiro registro
Registros em documentos legais e administrativos da época, indicando o uso do verbo 'contratar' e suas conjugações, incluindo o gerúndio 'contratando', para formalizar acordos e obrigações.
Momentos culturais
A expansão industrial e o crescimento do mercado de trabalho formal tornam a palavra 'contratando' onipresente em jornais, revistas e anúncios de emprego, refletindo o desenvolvimento econômico e social.
A palavra é central em discussões sobre empregabilidade, mercado de trabalho, 'gig economy' e novas formas de contratação, aparecendo em notícias, podcasts e conteúdos de RH.
Vida digital
Termo frequente em plataformas de emprego online (LinkedIn, Indeed, Vagas.com), sites de notícias e redes sociais, onde empresas anunciam vagas como 'Estamos contratando'.
Utilizado em memes e posts de humor relacionados à busca por emprego ou à rotina de recrutamento.
Comparações culturais
Inglês: 'hiring' (usado em anúncios de vagas e processos de recrutamento). Espanhol: 'contratando' (semelhante ao português, derivado do latim 'contractare', usado em contextos de emprego e acordos). Francês: 'embauchant' (do verbo 'embaucher', com sentido similar de contratar para trabalho). Alemão: 'einstellend' (do verbo 'einstellen', que significa contratar ou admitir).
Relevância atual
A palavra 'contratando' mantém sua relevância como um termo fundamental no vocabulário do mercado de trabalho. Sua presença é constante em anúncios de vagas, discussões sobre economia e empregabilidade, e nas comunicações entre empregadores e potenciais empregados. É um indicador direto da atividade econômica e das oportunidades de emprego.
Origem Etimológica e Latim
Século XIII — Deriva do verbo latino 'contractare', um intensivo de 'contrahere', que significa 'reunir', 'juntar', 'contrair'. O sentido original remete à ideia de juntar partes ou pessoas para um acordo.
Entrada e Evolução no Português
Séculos XIV-XV — A palavra 'contratar' e suas formas derivadas, como o gerúndio 'contratando', entram no vocabulário português, inicialmente com o sentido de firmar um acordo, pacto ou convenção, especialmente em contextos jurídicos e comerciais. O gerúndio 'contratando' marca a ação em andamento desse ato de firmar um acordo.
Uso Moderno e Ampliação de Sentido
Séculos XIX-XX — O uso de 'contratando' se expande para o âmbito do trabalho, referindo-se à ação de admitir alguém para um serviço mediante contrato. O sentido de 'firmar um acordo' permanece, mas o contexto laboral ganha proeminência.
Uso Contemporâneo e Digital
Século XXI — 'Contratando' é amplamente utilizado no mercado de trabalho, tanto em anúncios de vagas quanto na descrição de processos seletivos. A palavra mantém sua formalidade, sendo um termo dicionarizado e comum em comunicações corporativas e de RH.
Contratar (latim contractare).