contudo
Do latim 'contum' (com tudo).
Origem
Formada pela aglutinação da preposição 'com' e o advérbio 'tudo'. Originalmente, poderia ter um sentido mais literal de 'com tudo junto', mas rapidamente evoluiu para um sentido conjuntivo.
Mudanças de sentido
Evoluiu de um sentido mais próximo de 'apesar de tudo' ou 'com tudo isso' para o de uma conjunção adversativa ou conclusiva, indicando oposição ou ressalva. O sentido de 'apesar de' ou 'não obstante' se consolidou.
Inicialmente, a ênfase era na totalidade ('com tudo'). Com o tempo, o foco passou a ser a relação de contraste ou concessão que essa totalidade implicava em relação ao que foi dito anteriormente. Ex: 'Choveu muito, contudo o passeio foi agradável' (apesar de ter chovido muito).
Mantém o sentido de oposição/ressalva, mas seu uso é frequentemente substituído por conjunções mais comuns e menos formais como 'mas', 'porém', 'entretanto'.
Em textos acadêmicos, literários ou discursos formais, 'contudo' é perfeitamente adequado. Em conversas cotidianas, soa um pouco mais rebuscado, embora compreensível e não incorreto.
Primeiro registro
Registros em textos da época indicam o uso da locução adverbial com sentido de 'apesar de tudo' ou 'todavia'. A consolidação como conjunção adversativa se dá nos séculos seguintes. (Referência: Corpus de Textos Antigos da Língua Portuguesa)
Momentos culturais
Presente em obras literárias clássicas, como romances e poemas, onde a formalidade da linguagem era valorizada. Ex: Machado de Assis, José de Alencar.
Continua a ser empregado em textos jornalísticos, ensaios e literatura, mas começa a ser menos comum em diálogos de ficção que buscam reproduzir a fala coloquial.
Comparações culturais
Inglês: 'however', 'nevertheless', 'nonetheless'. Espanhol: 'sin embargo', 'no obstante', 'con todo'. Francês: 'cependant', 'toutefois'. Alemão: 'jedoch', 'dennoch'.
Relevância atual
Mantém sua função gramatical como conjunção adversativa ou conclusiva, sendo mais comum em registros escritos formais e acadêmicos. Empregado para adicionar um tom de sofisticação ou para marcar uma transição argumentativa clara.
Origem e Formação
Século XV/XVI — Formada pela junção da preposição 'com' e o advérbio 'tudo', originando uma locução adverbial com sentido de totalidade ou inclusão.
Consolidação e Uso
Séculos XVII-XIX — A locução adverbial 'contudo' se estabelece na língua portuguesa, ganhando o sentido de oposição, ressalva ou contraste, similar a 'todavia' ou 'entretanto'.
Uso Contemporâneo
Século XX-Atualidade — 'Contudo' mantém seu uso formal e literário, mas também aparece em contextos mais informais, embora menos frequente que sinônimos como 'mas' ou 'porém'.
Do latim 'contum' (com tudo).