Palavras

cooptar

Do latim 'cooptare', que significa 'escolher junto', 'admitir em um corpo'.

Origem

Latim

Do latim 'cooptare', significando 'escolher junto', 'admitir em um corpo', 'eleger por aclamação'. Composto por 'co-' (junto) e 'optare' (escolher).

Mudanças de sentido

Século XIX

Entrada no português com o sentido de eleger ou admitir alguém em um corpo ou colegiado, por indicação ou aclamação.

Século XX - Atualidade

Mantém o sentido formal, mas expande-se para descrever a inclusão de alguém em um grupo por afinidade ou para fortalecer uma posição, por vezes sem processo seletivo aberto.

O uso contemporâneo pode carregar nuances de indicação política ou corporativa, onde a escolha não é baseada em mérito aberto, mas em relações pré-existentes ou conveniência do grupo que coopta.

Primeiro registro

Século XIX

A palavra 'cooptar' aparece em dicionários e textos formais da língua portuguesa, indicando sua incorporação ao vocabulário.

Momentos culturais

Século XX

Uso frequente em discussões sobre a formação de conselhos administrativos, academias e órgãos de governança, onde a eleição de novos membros por pares é comum.

Atualidade

A palavra é utilizada em debates políticos e corporativos para descrever a nomeação de indivíduos para cargos de liderança ou influência, muitas vezes gerando controvérsia sobre a transparência do processo.

Comparações culturais

Inglês: 'Co-opt' mantém um sentido muito similar, referindo-se à eleição ou admissão de um novo membro em um comitê, conselho ou grupo, geralmente por outros membros já existentes. Espanhol: 'Cooptar' é um termo idêntico em forma e sentido, usado em contextos formais para descrever a eleição ou admissão de membros em corpos colegiados. Francês: 'Coopter' também reflete a origem latina, com o mesmo significado de eleger ou admitir um membro em um grupo.

Relevância atual

A palavra 'cooptar' permanece relevante em contextos formais e institucionais, sendo um termo técnico para descrever processos de seleção interna em organizações. Seu uso em discussões sobre governança corporativa, política e acadêmica demonstra sua persistência no vocabulário especializado.

Origem Etimológica

Século XV - Deriva do latim 'cooptare', que significa 'escolher junto', 'admitir em um corpo', 'eleger por aclamação'. O prefixo 'co-' (junto) e 'optare' (escolher).

Entrada e Uso Inicial no Português

Século XIX - A palavra 'cooptar' entra no vocabulário formal da língua portuguesa, possivelmente através do francês 'coopter' ou diretamente do latim, com o sentido de eleger ou admitir alguém em um corpo ou colegiado, geralmente por indicação ou aclamação dos membros existentes.

Uso Contemporâneo

Século XX e Atualidade - O termo mantém seu sentido original em contextos formais, como em instituições acadêmicas, conselhos e órgãos diretivos. Ganha também um uso mais amplo, por vezes com conotação neutra ou ligeiramente negativa, para descrever a ação de trazer alguém para um grupo, muitas vezes por afinidade ou para fortalecer a própria posição, sem necessariamente um processo de seleção aberto.

cooptar

Do latim 'cooptare', que significa 'escolher junto', 'admitir em um corpo'.

PalavrasConectando idiomas e culturas