coque

Do francês 'coque', possivelmente relacionado a 'casca' ou 'invólucro'.

Origem

Século XVI

Origem incerta, com possíveis influências do inglês 'cock' (galinha, galo) ou 'cake' (bolo), ou do francês 'coque' (casca, invólucro). A hipótese mais forte para o português brasileiro é a influência do inglês 'cock' para o penteado, remetendo à forma arredondada e presa, ou do francês 'coque' para a ideia de invólucro.

Mudanças de sentido

Século XVI

Penteado que prende os cabelos em nó ou rolo na nuca ou alto da cabeça. (Referência: dicionários de etimologia e uso do português).

Séculos XVII-XIX

Extensão para objetos com formato semelhante a um nó ou invólucro. Ex: 'coque de fumo' (fumo enrolado para cachimbo). (Referência: corpus_historico_linguistico.txt).

Século XX

Popularização do pão doce em formato de anel, especialmente no Nordeste. Uso para peças de fixação (ex: coque de metal em engenharia). (Referência: corpus_culinaria_regional.txt, corpus_tecnico_engenharia.txt).

Século XXI

Manutenção dos sentidos tradicionais, com destaque para o penteado e o pão doce. Uso em contextos culinários modernos e em gírias pontuais. (Referência: vidaDigital).

Primeiro registro

Século XVI

Primeiros registros em textos literários e documentos administrativos que descrevem costumes e vestimentas, indicando o uso do termo para o penteado. (Referência: corpus_literatura_colonial.txt).

Momentos culturais

Século XIX

O coque como penteado é frequentemente descrito em romances e pinturas retratando a sociedade brasileira da época, associado à elegância e à moda feminina. (Referência: corpus_literatura_seculo_XIX.txt).

Anos 1950-1960

O coque se torna um ícone de estilo, popularizado por atrizes de cinema e figuras públicas, associado a um visual clássico e sofisticado. (Referência: representacoes).

Anos 1980

O coque, especialmente o 'coque alto', ganha popularidade como penteado prático e estiloso, presente em videoclipes e na moda jovem. (Referência: representacoes).

Atualidade

O coque é um penteado versátil, presente em tutoriais de beleza online, redes sociais e em diversas adaptações (coque bagunçado, coque polido), mantendo sua relevância na moda. O 'coque' de pão doce é um símbolo da culinária nordestina, presente em festas e no cotidiano. (Referência: vidaDigital, corpus_culinaria_regional.txt).

Vida digital

Anos 2010 - Atualidade

O termo 'coque' é amplamente utilizado em plataformas como YouTube, Instagram e TikTok em tutoriais de penteados, dicas de beleza e receitas culinárias. Hashtags como #coque, #coquedepao e #hairstyle são comuns. (Referência: corpus_redes_sociais.txt).

Atualidade

Buscas por 'receita de coque' e 'como fazer coque' são frequentes. O coque de pão doce é um tema recorrente em conteúdos gastronômicos online. (Referência: palavrasMeaningDB:id_coque_culinaria).

Comparações culturais

Inglês: 'Bun' (penteado), 'Cock' (galinha/galo, possivelmente relacionado à origem), 'Cake' (bolo, para o pão doce). Espanhol: 'Moño' ou 'Rodete' (penteado), 'Rosca' (pão doce). Francês: 'Chignon' (penteado), 'Coque' (casca, invólucro, também usado para um tipo de pão). Italiano: 'Chicco' (grão, pequeno nó), 'Ciambella' (pão doce em anel).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'coque' mantém forte presença no vocabulário brasileiro em seus múltiplos sentidos. O penteado é um clássico atemporal, o pão doce é um ícone regional e gastronômico, e o sentido de peça de fixação é técnico e específico. A palavra é facilmente compreendida em diferentes contextos. (Referência: corpus_uso_contemporaneo.txt).

Origem e Primeiros Usos

Século XVI - A palavra 'coque' entra no português brasileiro, provavelmente através do contato com o inglês 'cock' (galinha, galo) ou 'cake' (bolo), ou do francês 'coque' (casca, invólucro). A acepção de penteado é a mais antiga e difundida no Brasil.

Expansão de Sentidos

Séculos XVII-XIX - O sentido de penteado se consolida. Surgem usos para objetos que lembram um nó ou invólucro, como em 'coque de fumo' (fumo enrolado) e, posteriormente, em contextos náuticos e de construção.

Séculos XX e XXI: Diversificação e Cultura Popular

Século XX - O sentido de pão doce em formato de anel se populariza, especialmente no Nordeste do Brasil. O termo 'coque' também passa a ser usado para peças de fixação em geral. Século XXI - A palavra mantém seus usos tradicionais e ganha novas conotações em contextos digitais e de culinária.

coque

Do francês 'coque', possivelmente relacionado a 'casca' ou 'invólucro'.

PalavrasConectando idiomas e culturas