corada
Do latim 'coloratus', particípio passado de 'colorare', tingir, colorir.
Origem
Do latim 'coratus', particípio passado de 'corare' (ter cor, enrubescer), derivado de 'cor' (coração).
Mudanças de sentido
Indicação de saúde, vitalidade ou rubor emocional.
Uso literário para descrever aparência física e estados emocionais (ex: bochechas coradas, pele corada).
Mantém o sentido literal de ter cor, especialmente avermelhada, ou estar ruborizada. Palavra formal e dicionarizada.
O sentido primário de 'ter cor' ou 'estar avermelhada' permanece forte. O contexto de 'ruborizada' é frequentemente associado a emoções como vergonha, timidez ou excitação, mantendo a ligação etimológica com o coração e as reações fisiológicas.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em português antigo, descrevendo aparências físicas e reações emocionais.
Momentos culturais
Presença frequente na poesia e prosa romântica, onde o rubor facial era um sinal de sensibilidade e paixão.
Aparece em descrições literárias contemporâneas e em contextos que buscam evocar uma imagem vívida e natural.
Vida emocional
Associada a emoções como vergonha, timidez, paixão, saúde e vitalidade. O rubor é uma resposta fisiológica visível de estados internos.
Comparações culturais
Inglês: 'Blushed' (ruborizada, corada pela vergonha ou emoção) ou 'ruddy' (avermelhado, saudável, especialmente para pele ou rosto). Espanhol: 'Sonrojada' (ruborizada, corada pela vergonha ou emoção) ou 'colorada' (com cor, avermelhada). O conceito de rubor como sinal de emoção é amplamente compartilhado nas culturas ocidentais.
Relevância atual
A palavra 'corada' mantém sua relevância como um termo descritivo preciso para a cor avermelhada ou o rubor. É uma palavra formal, encontrada em textos literários, descrições detalhadas e em contextos que exigem precisão semântica. Sua ligação com a resposta fisiológica a emoções garante sua permanência no vocabulário.
Origem Etimológica e Latim
Deriva do latim 'coratus', particípio passado de 'corare', que significa 'ter cor' ou 'enrubescer'. A raiz remonta a 'cor', que significa 'coração', associando a cor avermelhada a emoções fortes como vergonha, paixão ou saúde.
Entrada no Português e Uso Medieval
A palavra 'corada' (e seu masculino 'corado') entra no vocabulário português a partir do latim vulgar. Em textos medievais, é usada para descrever a aparência física, indicando saúde, vitalidade ou rubor facial causado por emoção.
Evolução de Sentido e Uso Literário
Ao longo dos séculos, 'corada' mantém seu sentido literal de ter cor, especialmente avermelhada. É frequentemente empregada na literatura para descrever personagens, paisagens ou o estado emocional, como em 'bochechas coradas' ou 'pele corada pelo sol'.
Uso Contemporâneo e Dicionarização
A palavra 'corada' é formal e dicionarizada, mantendo seu significado principal de ter cor, especialmente avermelhada, ou estar ruborizada. É usada em contextos descritivos, literários e em linguagem cuidada.
Do latim 'coloratus', particípio passado de 'colorare', tingir, colorir.