Palavras

corre-atras

Composto de 'corre' (verbo correr) e 'atrás' (advérbio).

Origem

Século XVI/XVII

Composição da língua portuguesa a partir do verbo 'correr' (do latim currere, 'mover-se rapidamente') e do advérbio/verbo 'atrás' (do latim retro, 'para trás', mas com sentido de posterioridade ou seguimento).

Mudanças de sentido

Século XVI/XVII

Sentido literal de perseguir fisicamente, seguir alguém ou algo que está à frente.

Século XIX/XX

Transição para o sentido figurado de persistência, empenho e dedicação na busca por algo. → ver detalhes

A ideia de 'correr atrás' de algo (um objetivo, um sonho, uma oportunidade) ganha força. A palavra 'corre-atras' como substantivo começa a ser usada para caracterizar a pessoa que demonstra essa persistência, alguém que não desiste facilmente.

Anos 1990/2000 - Atualidade

Consolidação como termo para descrever indivíduos com grande força de vontade, que lutam por seus objetivos com afinco. Pode ter conotação positiva (admirável) ou, em alguns contextos, neutra (descritiva).

Primeiro registro

Século XIX

Embora a expressão 'correr atrás' seja mais antiga, o uso substantivado 'corre-atras' como um termo para descrever a pessoa persistente parece ganhar força na literatura e na linguagem oral a partir do século XIX, com maior documentação no século XX. (Referência: corpus_linguistico_brasileiro_geral.txt)

Momentos culturais

Anos 1980/1990

Popularização em músicas e novelas que retratavam a luta do indivíduo para ascender socialmente ou alcançar seus sonhos, reforçando a imagem do 'corre-atras' como herói anônimo.

Anos 2000 - Atualidade

Uso frequente em discursos motivacionais, empreendedorismo e em narrativas de superação pessoal, tanto na mídia quanto em conversas cotidianas.

Vida digital

Anos 2010 - Atualidade

Termo comum em redes sociais, hashtags (#corre_atras, #foco, #determinacao) e em conteúdos de influenciadores digitais que promovem a cultura do esforço e da conquista.

Anos 2010 - Atualidade

Buscas por 'como ser um corre-atras' ou 'dicas para corre-atras' são frequentes em plataformas de busca.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'Go-getter' (alguém ambicioso e enérgico), 'hustler' (em um sentido mais informal e às vezes pejorativo, mas também de alguém que trabalha duro). Espanhol: 'Luchador/a' (lutador/a), 'emprendedor/a' (empreendedor/a). O conceito de persistência e esforço é universal, mas a forma de expressá-lo varia. O termo brasileiro 'corre-atras' carrega uma conotação de esforço contínuo e direto, muitas vezes contra adversidades.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'corre-atras' mantém sua relevância no português brasileiro como um termo que valoriza a persistência, a garra e a dedicação. É frequentemente usada para elogiar ou descrever pessoas que lutam ativamente por seus objetivos em um contexto social e econômico que muitas vezes exige grande esforço individual.

Formação e Composição

Século XVI/XVII — Formação a partir da junção do verbo 'correr' com o advérbio/verbo 'atrás'. O sentido original remete à ação física de perseguir algo ou alguém que está à frente.

Evolução do Sentido

Século XIX/XX — Transição para um sentido figurado, indicando persistência, esforço e dedicação na busca por objetivos, não necessariamente físicos. Começa a ser associado a pessoas com grande determinação.

Uso Contemporâneo

Anos 1990/2000 até a atualidade — Consolidação do uso como substantivo para descrever alguém que se esforça muito, que é persistente e determinado. Amplamente utilizado na linguagem coloquial e informal brasileira.

corre-atras

Composto de 'corre' (verbo correr) e 'atrás' (advérbio).

PalavrasConectando idiomas e culturas