correm
Do latim 'currere'.
Origem
Do verbo latino 'currere', que significa correr, mover-se rapidamente. A forma 'correm' é a conjugação verbal na terceira pessoa do plural do presente do indicativo.
Mudanças de sentido
Sentido literal de movimento rápido com os pés.
Mantém o sentido literal, mas também é usada metaforicamente para a passagem do tempo ('os anos correm') ou a disseminação de notícias/eventos ('boatos correm').
O sentido literal é o predominante, mas os usos metafóricos de passagem do tempo e disseminação de informações continuam ativos e comuns.
Primeiro registro
Registros em textos antigos em português, como as cantigas medievais e crônicas, onde a conjugação 'correm' já aparece em seu uso literal e figurado.
Momentos culturais
Presente em obras de Machado de Assis, Guimarães Rosa e Clarice Lispector, descrevendo ações físicas, a velocidade da vida ou a efemeridade do tempo.
Utilizada em letras de canções para evocar movimento, urgência ou a passagem da vida, como em 'Asa Branca' de Luiz Gonzaga ('Quando oiei a terra ardendo / Qual fogueira de São João / Eu perguntei a Deus do céu, ai / Por que tamanha judiação / Que braseiro, que fornalha / Nem um pé de plantação / Por falta d'água perdi meu gado / Morreu de sede meu alazão / Inté mesmo a asa branca / Bateu asas do sertão / Entonce eu disse, adeus Rosinha / Guarda contigo meu coração / Hoje longe, muitas léguas / Numa triste solidão / Espero a chuva cair de novo / Pra mim vortar pro meu sertão / Quando o verde dos teus olhos / Se espalhar na plantação / Eu te asseguro não chore não, viu / Que eu vortarei, viu / Meu coração / Quando o verde dos teus olhos / Se espalhar na plantação / Eu te asseguro não chore não, viu / Que eu vortarei, viu / Meu coração' onde a ideia de tempo passando é implícita).
Vida digital
A palavra 'correm' é usada em contextos digitais, como em notícias ('as ações correm na bolsa'), redes sociais ('os boatos correm rápido') e em memes que brincam com a velocidade de eventos ou a passagem do tempo.
Comparações culturais
Inglês: 'run' (plural 'they run'). Espanhol: 'correr' (plural 'corren'). Ambas as línguas possuem verbos com a mesma raiz indo-europeia e conjugações similares para a terceira pessoa do plural, refletindo a universalidade do conceito de correr.
Relevância atual
A palavra 'correm' mantém sua relevância como um termo fundamental na descrição de movimento e na metáfora da passagem do tempo. É uma palavra de alta frequência no português brasileiro, presente em todos os registros linguísticos, do formal ao informal.
Origem Latina e Formação do Português
Século XIII - Deriva do verbo latino 'currere', que significa correr, mover-se rapidamente. A forma 'correm' é a terceira pessoa do plural do presente do indicativo, indicando uma ação realizada por múltiplos sujeitos.
Uso Medieval e Moderno
Idade Média - Século XVIII - A palavra 'correm' é utilizada em textos literários e religiosos, descrevendo tanto a ação física quanto, metaforicamente, a passagem do tempo ou a propagação de ideias. O uso se mantém estável.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XIX - Atualidade - 'Correm' é uma palavra de uso corrente na língua portuguesa brasileira, mantendo seu sentido primário de movimento rápido. É encontrada em contextos formais e informais, literários e cotidianos.
Do latim 'currere'.