correndo-risco

Combinação do gerúndio do verbo 'correr' com o substantivo 'risco'.

Origem

Século XVI

A expressão 'correr risco' é formada pela junção do verbo 'correr' (latim 'currere', mover-se rapidamente) e o substantivo 'risco' (italiano 'rischio', perigo, lance de dados, provável origem do grego 'rhizikon', relacionado a rocha, daí a ideia de algo duro, perigoso).

Mudanças de sentido

Século XVI

Exposição a perigo físico ou a uma aposta incerta, como em jogos de azar.

Séculos XVII-XIX

Ampliação para incertezas financeiras, sociais e profissionais. O sentido de 'arriscar' se torna mais abstrato, envolvendo decisões com resultados imprevisíveis. → ver detalhes

Em textos literários e jurídicos da época, a expressão já aparece em contextos de duelos, investimentos arriscados e decisões políticas com consequências potencialmente negativas.

Século XX - Atualidade

Mantém o sentido de exposição a perigo ou incerteza, mas pode ser associada a empreendedorismo (correr riscos calculados), audácia, imprudência ou até mesmo a uma atitude de enfrentamento. → ver detalhes

No discurso contemporâneo, 'correr risco' pode ser visto como sinônimo de inovação e coragem em ambientes de negócios, ou como um alerta para comportamentos perigosos em contextos de saúde e segurança. A expressão 'correr riscos' (no plural) também é comum, indicando múltiplas exposições a perigos.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em crônicas e documentos da época indicam o uso da expressão em contextos de viagens perigosas, batalhas e atividades de risco financeiro. (Referência: corpus_linguistico_historico.txt)

Momentos culturais

Século XIX

A expressão é frequente em romances de aventura e dramas históricos, onde personagens 'correm risco' em busca de glória, fortuna ou para proteger seus entes queridos.

Anos 1980-1990

Em filmes de ação e suspense, 'correr risco' é um tema central, muitas vezes associado a heróis que desafiam o perigo. A expressão ganha força em narrativas de adrenalina.

Atualidade

A expressão é usada em discursos sobre empreendedorismo, inovação e até mesmo em debates sobre segurança pública e saúde, refletindo a diversidade de cenários onde o risco é um fator presente. (Referência: noticias_cotidianas.txt)

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

A expressão pode ser usada para descrever situações de vulnerabilidade social, onde grupos minoritários ou economicamente desfavorecidos 'correm risco' de exclusão, violência ou exploração. O contexto social define a conotação da expressão. (Referência: analise_social_linguagem.txt)

Vida emocional

Século XVI - Atualidade

A expressão evoca sentimentos de apreensão, medo, coragem, audácia, excitação e, por vezes, imprudência. O peso emocional varia conforme o contexto e a percepção do perigo. (Referência: palavrasMeaningDB:id_correr_risco)

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

A expressão é comum em fóruns online, redes sociais e blogs, especialmente em discussões sobre investimentos, esportes radicais, jogos e desafios. É frequentemente usada em legendas de fotos e vídeos que retratam situações de perigo ou aventura. (Referência: corpus_internet_linguagem.txt)

Atualidade

Pode aparecer em memes ou em linguagem de internet para descrever situações cotidianas que envolvem um pequeno 'risco' ou uma decisão ousada, muitas vezes de forma humorística. Ex: 'Corri o risco de comer a última fatia de pizza'.

Representações

Século XX - Atualidade

A expressão é recorrente em roteiros de filmes, séries e novelas, sendo utilizada para criar tensão, desenvolver personagens corajosos ou imprudentes, e impulsionar o enredo em situações de perigo ou dilema. (Referência: analise_midiatica_linguagem.txt)

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to run a risk', 'to take a risk', 'to be at risk'. Espanhol: 'correr un riesgo', 'arriesgarse'. Francês: 'courir un risque', 'prendre un risque'. Alemão: 'ein Risiko eingehen'. A estrutura verbal e o conceito de exposição a perigo são amplamente compartilhados entre as línguas ocidentais, com variações na escolha do verbo principal.

Origem e Evolução

Século XVI - A expressão 'correr risco' surge da junção do verbo 'correr' (do latim currere, mover-se rapidamente) com o substantivo 'risco' (do italiano rischio, perigo, lance de dados). Inicialmente, referia-se à ação de se expor a um perigo físico ou a uma aposta incerta. → ver detalhes

Consolidação do Sentido

Séculos XVII-XIX - A expressão se consolida no vocabulário português, abrangendo não apenas perigos físicos, mas também situações de incerteza financeira, social ou profissional. O uso se torna comum na literatura e na linguagem cotidiana. → ver detalhes

Uso Contemporâneo

Século XX - Atualidade - A expressão 'correr risco' é amplamente utilizada em diversos contextos, desde o cotidiano até o jargão técnico (em finanças, seguros, medicina). Mantém seu sentido original de exposição a perigo ou incerteza, mas com nuances de audácia, empreendedorismo ou imprudência, dependendo do contexto. → ver detalhes

correndo-risco

Combinação do gerúndio do verbo 'correr' com o substantivo 'risco'.

PalavrasConectando idiomas e culturas