costumavam
Do latim 'consuetudinare', derivado de 'consuetudo, -inis' (costume, hábito).
Origem
Do latim 'consuetudinem', acusativo de 'consuetudo', significando 'hábito', 'costume', 'maneira de viver'.
Mudanças de sentido
A forma verbal 'costumavam' surge para descrever ações habituais e recorrentes no passado, sem grandes alterações de sentido em relação à sua origem latina.
O verbo 'costumar' e suas conjugações, como 'costumavam', sempre estiveram intrinsecamente ligados à ideia de repetição, hábito e normalidade em um determinado período.
Mantém o sentido de hábito passado, frequentemente usado para evocar nostalgia ou para contrastar com práticas atuais.
Em textos literários e históricos, 'costumavam' é empregado para pintar um quadro do passado, como em 'As pessoas costumavam se reunir na praça aos domingos', evocando uma atmosfera de tempos idos.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses, como as Cantigas de Santa Maria, já apresentam o verbo 'costumar' e suas conjugações, indicando o uso da forma 'costumavam' em contextos de hábitos passados.
Momentos culturais
Presente em obras que descrevem o cotidiano e os costumes da época, como em relatos de viagens e crônicas históricas.
Utilizado por autores como Machado de Assis e Guimarães Rosa para retratar a vida e os hábitos de personagens em diferentes contextos sociais e regionais.
Comparações culturais
Inglês: 'used to' (ex: 'They used to meet here'). Espanhol: 'solían' (ex: 'Solían reunirse aquí'). Francês: 'avaient l'habitude de' ou 'se servaient à' (ex: 'Ils avaient l'habitude de se réunir ici'). Italiano: 'erano soliti' ou 'usavano' (ex: 'Erano soliti riunirsi qui'). O conceito de hábito passado é universal, mas a forma verbal específica varia.
Relevância atual
A palavra 'costumavam' mantém sua relevância como um marcador temporal e de hábito no passado. É essencial para a construção de narrativas históricas, memórias pessoais e para a compreensão de mudanças sociais e culturais ao longo do tempo. Seu uso é predominantemente formal e literário, contrastando com a linguagem mais informal e efêmera das redes sociais.
Origem Latina e Formação do Português
Século XII-XIII — Deriva do latim 'consuetudinem', acusativo de 'consuetudo', que significa 'hábito', 'costume', 'maneira de viver'. A forma verbal 'costumar' surge no português arcaico, e 'costumavam' é sua conjugação no pretérito imperfeito do indicativo, 3ª pessoa do plural, indicando ações habituais no passado.
Evolução do Uso e Consolidação
Séculos XIV-XVIII — A palavra 'costumavam' é amplamente utilizada na literatura e na documentação para descrever hábitos e rotinas de indivíduos e grupos sociais. Sua estrutura gramatical se consolida no português medieval e moderno.
Uso Contemporâneo no Brasil
Séculos XIX-Atualidade — 'Costumavam' mantém seu uso formal e dicionarizado, referindo-se a hábitos passados. É comum em narrativas históricas, memórias e descrições de épocas anteriores, contrastando com o presente.
Do latim 'consuetudinare', derivado de 'consuetudo, -inis' (costume, hábito).