costumaz

Do latim consuetudinarius, 'habitual, costumeiro'.

Origem

Latim Clássico

Do latim 'consuetus', particípio passado de 'consuere' (costurar, acostumar, estar habituado). Refere-se a algo que se tornou parte de um padrão ou hábito por repetição.

Mudanças de sentido

Português Arcaico

O sentido de 'habitual', 'usual', 'que tem costume' foi mantido desde a origem latina, sem grandes desvios semânticos.

Atualidade

A palavra 'costumaz' preserva seu significado original de algo que é feito por hábito ou costume, sendo considerada formal.

Embora o sentido não tenha mudado drasticamente, o uso de 'costumaz' tornou-se menos frequente na linguagem coloquial em favor de sinônimos como 'habitual', 'usual', 'frequente' ou expressões como 'que costuma fazer'.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos medievais em português, como em crônicas e documentos legais, atestam o uso da palavra com seu sentido original.

Momentos culturais

Séculos XIX e XX

Presente na literatura brasileira, especialmente em obras que buscam um registro mais formal ou descritivo da realidade, como romances e crônicas.

Comparações culturais

Inglês: 'customary', 'usual', 'habitual'. Espanhol: 'acostumbrado', 'habitual', 'usual'. Ambos os idiomas possuem termos diretos que refletem a ideia de hábito ou costume, com origens etimológicas semelhantes (latim 'consuetudinem' para 'customary' e 'costumbre').

Relevância atual

A palavra 'costumaz' é considerada formal e dicionarizada, sendo utilizada em contextos que exigem precisão e um registro linguístico mais elevado. Sua frequência em conversas informais é baixa, mas sua presença em textos escritos, especialmente os literários e acadêmicos, é constante.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'consuetus', particípio passado de 'consuere', que significa 'costurar', 'acostumar', 'estar habituado'. A ideia é de algo que foi tecido ou formado ao longo do tempo, tornando-se habitual.

Entrada no Português

A palavra 'costumaz' surge no português arcaico, mantendo o sentido de 'habitual', 'usual', 'que tem costume'. Sua forma é diretamente herdada do latim.

Uso Contemporâneo

Mantém o sentido de 'habitual', 'usual', 'que se costuma fazer'. É uma palavra formal, encontrada em contextos literários e em registros mais cuidados da língua.

costumaz

Do latim consuetudinarius, 'habitual, costumeiro'.

PalavrasConectando idiomas e culturas