cotejado
Do italiano 'cotezzare', comparar, confrontar.
Origem
Derivação do francês antigo 'cotechier' ou do italiano 'cotezzare', significando comparar, confrontar ou justapor.
Mudanças de sentido
O sentido central de 'comparar', 'confrontar' ou 'pôr em paralelo' tem se mantido relativamente estável ao longo do tempo, com ênfase na análise e verificação.
Embora o sentido nuclear permaneça, o uso de 'cotejado' se restringe cada vez mais a contextos formais, perdendo espaço para sinônimos mais comuns em conversas informais.
Primeiro registro
Registros em crônicas e documentos administrativos do período colonial português, indicando a comparação de informações e a verificação de fatos.
Momentos culturais
Presente em obras literárias e jurídicas que demandavam rigor e precisão terminológica, como em tratados e compêndios.
Utilizado em textos acadêmicos e científicos para descrever metodologias de comparação e análise de dados.
Comparações culturais
Inglês: 'compared', 'contrasted', 'juxtaposed'. Espanhol: 'cotejado', 'comparado', 'contrastado'. Francês: 'comparé', 'confronté'.
Relevância atual
'Cotejado' é uma palavra de uso formal, encontrada predominantemente em textos acadêmicos, jurídicos e técnicos. Sua relevância reside na precisão que confere ao ato de comparar ou confrontar informações de maneira rigorosa.
Origem e Entrada no Português
Século XV/XVI — O verbo 'cotejar' (comparar, confrontar) e seu particípio 'cotejado' entram na língua portuguesa, derivados do francês antigo 'cotechier' ou do italiano 'cotezzare', ambos com sentido de comparar ou confrontar.
Uso no Contexto Colonial e Imperial
Séculos XVI a XIX — 'Cotejado' é utilizado em documentos oficiais, relatos de viagens e correspondências para indicar a comparação de informações, a verificação de dados ou o confronto entre diferentes relatos e realidades, especialmente no contexto da administração colonial e da expansão territorial.
Consolidação no Uso Formal
Século XIX e XX — A palavra 'cotejado' se estabelece como termo formal em textos jurídicos, acadêmicos e literários, mantendo seu sentido de comparação rigorosa e análise crítica. É encontrada em obras que demandam precisão terminológica.
Uso Contemporâneo
Atualidade — 'Cotejado' permanece em uso formal, especialmente em contextos acadêmicos, técnicos e jurídicos. Sua presença é mais restrita a registros escritos e discursos que exigem um vocabulário preciso e formal.
Do italiano 'cotezzare', comparar, confrontar.