cotejamento
Derivado do verbo 'cotejar', possivelmente do latim 'collatare', comparare.
Origem
Do latim 'collatio', que significa 'comparação', 'confronto' ou 'contribuição'. Deriva do verbo 'conferre', 'trazer junto', 'comparar'.
Mudanças de sentido
Entrada no português com o sentido de comparar textos, ideias ou informações, muitas vezes em um contexto erudito ou de estudo.
O sentido de comparação e confronto se consolida em áreas como a filologia, a crítica literária e o direito, onde a exatidão da comparação é crucial.
Mantém o sentido de comparação e confronto, sendo uma palavra formal e técnica, raramente usada em contextos informais.
A palavra 'cotejamento' é identificada como uma 'Palavra formal/dicionarizada' no contexto RAG, indicando seu status em dicionários e seu uso em registros mais cuidados da língua.
Primeiro registro
Registros iniciais em textos literários e jurídicos da época, indicando o uso da palavra em contextos formais.
Momentos culturais
Uso frequente em trabalhos acadêmicos e científicos, especialmente em áreas que exigem análise comparativa rigorosa, como a linguística e a história.
Comparações culturais
Inglês: 'collation' (em contextos de comparação de textos, especialmente bíblicos ou históricos) ou 'comparison'/'checking' (em sentido mais geral). Espanhol: 'cotejo' (muito similar em uso e origem, comum em contextos legais e acadêmicos). Francês: 'collationnement' (comparação de textos) ou 'comparaison' (comparação geral).
Relevância atual
A palavra 'cotejamento' mantém sua relevância em âmbitos acadêmicos, jurídicos e técnicos, onde a precisão terminológica é essencial. É um termo que denota um processo de verificação e comparação rigorosa, contrastando com termos mais genéricos como 'comparação'.
Origem Etimológica
Século XV — do latim 'collatio', que significa 'comparação', 'confronto' ou 'contribuição'. Deriva do verbo 'conferre', que significa 'trazer junto', 'comparar'.
Entrada no Português
Século XVI — A palavra 'cotejamento' e seu verbo 'cotejar' entram na língua portuguesa, possivelmente através do espanhol 'cotejar' ou diretamente do latim, com o sentido de comparar textos ou ideias.
Uso Formal e Contemporâneo
Atualidade — 'Cotejamento' é uma palavra formal, dicionarizada, utilizada em contextos acadêmicos, jurídicos e técnicos para designar o ato de comparar ou confrontar informações, documentos ou dados. Seu uso é menos comum na linguagem coloquial.
Derivado do verbo 'cotejar', possivelmente do latim 'collatare', comparare.