coxim

Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *cōcinus, derivado de *cōcus 'cozido', referindo-se a algo macio. Outra hipótese liga ao francês antigo 'coussin'.

Origem

Período Medieval

Origem incerta, possivelmente do latim vulgar 'cucutium' (capuz) ou do grego 'kothos' (tipo de vaso), referindo-se a algo que cobre ou contém. A associação com 'almofada' ou 'amortecedor' surge posteriormente.

Mudanças de sentido

Século XIX

Passa a designar peças técnicas em engenharia e mecânica, com a função de amortecer vibrações e choques.

O desenvolvimento de automóveis e maquinário industrial impulsionou o uso técnico de 'coxim' para descrever componentes específicos que isolam vibrações.

Século XX - Atualidade

Adquire um sentido culinário regional para um tipo de pão doce, especialmente no Nordeste do Brasil.

Este uso culinário é um exemplo de ressignificação semântica em contextos locais, distanciando-se do sentido técnico original.

Primeiro registro

Século XIX

Registros em manuais técnicos e publicações de engenharia e mecânica, associados a componentes de veículos e máquinas.

Momentos culturais

Século XX - Atualidade

O 'coxim' como pão doce é parte da cultura gastronômica nordestina, presente em festas e no cotidiano local.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'bushing' ou 'mount' (para peças mecânicas), 'cushion' (para almofada). Espanhol: 'soporte' ou 'silentblock' (para peças mecânicas), 'cojín' (para almofada). O termo culinário é específico do português brasileiro.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'coxim' mantém sua relevância técnica no setor automotivo e industrial. Paralelamente, o uso culinário regional a insere em contextos de identidade cultural e gastronômica no Nordeste do Brasil, sendo uma palavra formal/dicionarizada em ambos os sentidos.

Origem Etimológica

Origem incerta, possivelmente do latim vulgar 'cucutium' (capuz) ou do grego 'kothos' (tipo de vaso), referindo-se a algo que cobre ou contém. A associação com 'almofada' ou 'amortecedor' surge posteriormente.

Entrada no Português

A palavra 'coxim' como peça de amortecimento ou almofada aparece em textos técnicos e de engenharia a partir do século XIX, com a industrialização e o desenvolvimento de máquinas e veículos.

Uso Contemporâneo

Mantém o sentido técnico de peça amortecedora em mecânica automotiva e industrial. Ganha um sentido culinário regional para um tipo de pão doce, especialmente no Nordeste do Brasil. A palavra é formal/dicionarizada.

coxim

Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *cōcinus, derivado de *cōcus 'cozido', referindo-se a algo macio. Outra hipótese liga ao fran…

PalavrasConectando idiomas e culturas