Palavras

coxinho

Diminutivo de 'coxo'.

Origem

Século XVI

Derivação do adjetivo 'coxo' (aquele que manca) com o acréscimo do sufixo diminutivo '-inho'. A formação é comum na língua portuguesa para indicar tamanho reduzido ou afetividade.

Mudanças de sentido

Século XVI

Sentido primário: pequeno coxo, aquele que manca levemente. Referência a uma condição física.

Séculos XVII-XIX

Surgimento da acepção de um tipo de pão, possivelmente pela forma ou por ser um alimento de menor porte. A etimologia exata para esta acepção é menos clara, mas ligada à panificação popular.

Século XX - Atualidade

O sentido de 'pequeno coxo' torna-se menos frequente no uso coloquial, sendo mais comum em contextos literários ou descritivos específicos. A acepção de 'pão coxinho' é mantida em tradições culinárias regionais.

A palavra 'coxinho' como pão pode ter variações regionais em sua forma e receita, mas geralmente se refere a um pão pequeno, muitas vezes arredondado ou com um formato característico que o diferencia de outros tipos de pães.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em glossários e vocabulários da época que compilavam termos do português, indicando o uso do diminutivo de 'coxo'. O registro específico da acepção de pão é mais tardio e menos documentado em fontes iniciais.

Momentos culturais

Século XIX

Menções em literatura regional ou descrições de costumes alimentares que podem aludir ao pão coxinho, embora sem destaque proeminente.

Século XX

Consolidação do termo em livros de receitas e guias culinários regionais brasileiros, fixando a acepção de pão.

Comparações culturais

Inglês: Não há um equivalente direto para 'coxinho' com a dupla acepção. 'Little lame person' seria a tradução literal do diminutivo de coxo, mas sem a conotação de pão. 'Bun' ou 'roll' descrevem pães pequenos, mas sem a origem etimológica específica. Espanhol: Similarmente, 'cojito' (diminutivo de cojo) refere-se a alguém que manca, mas não há um pão com este nome derivado diretamente. Pães pequenos são chamados de 'panecillos' ou 'bollos'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'coxinho' mantém sua relevância principalmente na esfera culinária regional brasileira, referindo-se a um tipo específico de pão. O uso como diminutivo de 'coxo' é raro e mais formal ou literário. A palavra não possui grande presença digital ou em memes, mantendo-se em nichos específicos.

Origem e Primeiros Usos em Português

Século XVI - Derivado de 'coxo' (aquele que manca), com o sufixo diminutivo '-inho'. Inicialmente, referia-se a um pequeno coxo ou a algo que mancava de forma leve. O uso como tipo de pão surge posteriormente.

Evolução de Sentido e Uso

Séculos XVII-XIX - O termo 'coxinho' como diminutivo de 'coxo' mantém seu sentido literal. O uso para designar um tipo de pão, possivelmente pela sua forma arredondada ou por ser um alimento mais 'modesto', começa a se consolidar em contextos regionais.

Uso Contemporâneo e Ressignificações

Século XX-Atualidade - A palavra 'coxinho' é formalmente registrada em dicionários como diminutivo de 'coxo' e como um tipo de pão, especialmente em algumas regiões do Brasil. O uso como diminutivo de 'coxo' é menos comum no dia a dia, enquanto a acepção de pão persiste em contextos culinários específicos.

coxinho

Diminutivo de 'coxo'.

PalavrasConectando idiomas e culturas