coxinho
Inglês
Palavras facilmente confundidas
limperhobblercrippleNotas: Tradução literal para o sentido de 'pequeno coxo'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
limper·hobbler·small bread roll
limper: Relacionado à dificuldade de andar.hobbler: Diminutivo.small bread roll: Referência a um tipo de pão pequeno.
Antônimos
able-bodied·full-sized loaf
Regência e colocações
to be a little cripple
The war veteran was a little cripple after his injury.
Indica a condição de mancar.
to eat a coxinho
She enjoyed eating a coxinho from the local bakery.
Refere-se ao pão.
Contexto cultural e nuances
O termo 'little cripple' em inglês refere-se a uma pessoa ou animal pequeno que manca. É importante notar que 'cripple' pode ser considerado pejorativo em alguns contextos modernos, sendo preferível usar 'person with a disability' ou 'person who limps'. A tradução para 'coxinho' em português do Brasil pode também referir-se a um tipo de pão, o que não tem equivalente direto em inglês com este termo.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
cojomancolisiadoNotas: Tradução literal para o sentido de 'pequeno coxo'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cojeando·lisiado·panecillo
cojeando: Relacionado à dificuldade de andar.lisiado: Diminutivo.panecillo: Referência a um tipo de pão pequeno.
Antônimos
caminando normalmente·grande
Regência e colocações
ser un pequeño cojo
El niño era un pequeño cojo tras el accidente.
Indica a condição de mancar.
comer un coxinho
Me gusta comer un coxinho con café.
Refere-se ao pão.
Contexto cultural e nuances
O termo 'pequeño cojo' em espanhol descreve literalmente um 'pequeno coxo'. No entanto, a palavra 'coxinho' em português do Brasil tem uma dupla acepção: pode referir-se a um diminutivo de 'coxo' (alguém que manca), mas também a um tipo de pão pequeno e redondo. Ao traduzir para espanhol, a primeira acepção é coberta por 'pequeño cojo', mas a segunda requer uma explicação adicional ou um termo diferente, como 'panecillo'.
EN: little cripple · ES: pequeño cojo