criva
Derivado do latim 'cribrum', que significa peneira.↗ fonte
Origem
Do latim 'cribrum', significando peneira, crivo, instrumento para separar grãos ou outros materiais. A raiz proto-indo-europeia *kreb- sugere algo que raspa ou rasga, relacionado à ação de peneirar.
Mudanças de sentido
Mantém o sentido literal de peneira ou grade. O verbo 'crivar' também pode ter o sentido figurado de 'examinar minuciosamente', 'investigar'.
O sentido literal de objeto para peneirar ou grade se consolida. O sentido figurado de examinar ou selecionar permanece, mas menos proeminente que o literal. → ver detalhes
Embora o sentido de 'examinar' ou 'selecionar' exista, a palavra 'criva' em si, como substantivo, foca mais na ferramenta ou estrutura física. O verbo 'crivar' carrega mais o peso da ação de selecionar ou penetrar (como em 'crivado de balas'). A palavra 'criva' como substantivo raramente assume conotações abstratas ou emocionais.
Primeiro registro
Registros em textos antigos da língua portuguesa, como em documentos notariais ou literários, que atestam o uso do termo com seu sentido original de peneira ou grade. (Referência: Corpus de Textos Antigos da Língua Portuguesa)
Momentos culturais
Aparece em descrições de ofícios manuais, na agricultura (peneirar grãos) e em contextos de construção (grades, aberturas).
Presença em manuais técnicos, descrições de equipamentos industriais e em literatura que retrata a vida rural ou artesanal.
Comparações culturais
Inglês: 'sieve' (peneira), 'grate' (grade). Espanhol: 'criba' (peneira, crivo), 'zaranda' (peneira). A palavra 'criba' em espanhol tem um uso muito similar ao português, mantendo a raiz latina e o sentido de peneira ou grade. O inglês utiliza termos mais específicos dependendo do contexto.
Relevância atual
A palavra 'criva' é formal e dicionarizada, com uso restrito a contextos técnicos, agrícolas, de engenharia ou em descrições literais de objetos. Não possui grande presença na linguagem coloquial ou digital, sendo frequentemente substituída por sinônimos mais comuns como 'peneira', 'filtro' ou 'grade'.
Origem Etimológica
A palavra 'criva' deriva do latim 'cribrum', que significa peneira, crivo. A raiz latina remonta à ideia de separar, filtrar ou selecionar.
Entrada e Evolução no Português
O termo 'criva' foi incorporado ao português em seus primórdios, mantendo o sentido original de peneira ou grade. Sua forma é um substantivo feminino derivado do verbo 'crivar' (peneirar).
Uso Formal e Técnico
Ao longo dos séculos, 'criva' manteve seu uso em contextos mais formais e técnicos, referindo-se a objetos de peneiramento ou a estruturas com aberturas regulares, como em arquitetura ou engenharia.
Uso Contemporâneo
Atualmente, 'criva' é uma palavra formal e dicionarizada, utilizada principalmente em contextos técnicos ou para descrever a ação de peneirar ou selecionar. Seu uso no dia a dia é menos comum que sinônimos como 'peneira' ou 'filtro'.
Derivado do latim 'cribrum', que significa peneira.