cultivai
Do latim 'cultivare'.
Origem
Do verbo latino 'cultivare', que significa lavrar, cultivar a terra, cuidar, aprimorar.
Mudanças de sentido
Sentido literal de lavrar a terra, cuidar de plantações. Sentido figurado de aprimorar, desenvolver, educar.
O sentido original se mantém em contextos específicos, mas a forma verbal 'cultivai' (imperativo de vós) tornou-se arcaica e rara na fala cotidiana, sendo substituída por 'cultivem' ou 'cultiva'.
Primeiro registro
Registros de textos em português arcaico que já utilizavam a conjugação verbal com 'vós', incluindo formas como 'cultivai'.
Momentos culturais
Presente em textos religiosos e literários que refletiam a importância da agricultura e do aprimoramento moral e intelectual.
Aparece em hinos religiosos e em literatura que buscava um tom mais formal ou clássico.
Comparações culturais
Inglês: A forma correspondente 'cultivate' (imperativo de 'ye' ou 'you' plural) também caiu em desuso na fala comum, sendo substituída por 'cultivate' (para 'you' singular e plural). O uso de 'ye' é restrito a contextos religiosos ou arcaicos. Espanhol: A forma 'cultivad' (imperativo de 'vosotros') é usada em algumas regiões da Espanha, mas na América Latina o imperativo para a segunda pessoa do plural é 'cultiven' (derivado de 'ustedes'). O uso de 'vosotros' é menos comum no Brasil. Francês: 'Cultivez' (imperativo de 'vous') é a forma padrão para o plural e para o formal singular, mantendo-se em uso. Italiano: 'Coltivate' (imperativo de 'voi') é a forma plural, ainda em uso, embora 'coltiva' (para 'tu') seja mais comum em contextos informais.
Relevância atual
A palavra 'cultivai' é considerada formal e arcaica no português brasileiro. Seu uso é restrito a contextos litúrgicos, jurídicos antigos ou citações literárias que buscam um efeito estilístico específico. A forma verbal 'cultivem' é a predominante para o imperativo plural.
Origem Latina e Formação do Português
Século XIII - Deriva do latim 'cultivare', que significa lavrar, cultivar a terra, cuidar. A forma 'cultivai' surge como imperativo afirmativo para a segunda pessoa do plural (vós), comum no português arcaico.
Uso Arcaico e Literário
Séculos XIV a XVIII - A forma 'cultivai' é utilizada em textos religiosos, literários e jurídicos, mantendo seu sentido original de cuidar, lavrar, ou no sentido figurado de aprimorar, desenvolver. O uso de 'vós' e suas conjugações, como 'cultivai', começa a declinar com a ascensão do 'você' (derivado de 'Vossa Mercê').
Declínio do 'Vós' e a Formalidade
Séculos XIX e XX - O uso de 'vós' torna-se cada vez mais restrito a contextos muito formais, religiosos ou regionais. 'Cultivai' passa a soar arcaico e pedante na fala cotidiana, sendo substituído por 'cultivem' (imperativo de 'vocês') ou 'cultiva' (imperativo de 'tu', menos comum no Brasil).
Uso Contemporâneo
Atualidade - 'Cultivai' é raramente empregado na comunicação informal brasileira. Seu uso é praticamente restrito a contextos litúrgicos (missas, hinos religiosos), textos de lei antigos, ou em citações literárias que buscam um tom arcaizante ou solene. A palavra é identificada como formal/dicionarizada, com a forma verbal específica para 'vós'.
Do latim 'cultivare'.