Palavras

custam

Do latim 'constare'.

Origem

Latim

Deriva do verbo latino 'constare', com significados de 'estar de pé', 'permanecer', 'ser fixo', e 'ter o preço de'.

Mudanças de sentido

Latim Vulgar

Sentido de 'estar fixo', 'permanecer', e 'ter um preço'.

Português Medieval e Moderno

Mantém o sentido de 'ter um preço' e 'exigir esforço'.

Atualidade

Usado para valor monetário e esforço/dificuldade.

A forma 'custam' é a conjugação da terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'custar', aplicada a múltiplos sujeitos ou a um sujeito plural. Ex: 'Os livros custam R$50,00.' ou 'As negociações custam tempo e paciência.'

Primeiro registro

Idade Média

Registros do verbo 'custar' em textos medievais portugueses, com a conjugação 'custam' já presente.

Momentos culturais

Século XIX - XX

Presente em obras literárias e debates econômicos, refletindo o valor das coisas e o esforço para obtê-las.

Atualidade

Comum em notícias econômicas, discussões sobre custo de vida e em diálogos cotidianos sobre finanças e esforço pessoal.

Comparações culturais

Inglês: 'cost' (plural 'cost'). Espanhol: 'cuestan' (terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'costar'). Ambos os idiomas compartilham a raiz latina e o sentido de valor monetário e esforço.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'custam' mantém sua relevância como um termo fundamental para expressar valor monetário e o dispêndio de esforço em diversas esferas da vida, desde transações comerciais até reflexões sobre o preço das conquistas pessoais.

Origem Latina e Formação do Português

A palavra 'custam' deriva do verbo latino 'constare', que significa 'estar de pé', 'permanecer', 'ser fixo', e também 'ter o preço de'. A forma 'custam' é a terceira pessoa do plural do presente do indicativo, refletindo a conjugação verbal que se consolidou no português a partir do latim vulgar.

Consolidação no Português Medieval e Moderno

Com a evolução do latim para o português, o verbo 'custar' manteve seu sentido de 'ter um preço' ou 'exigir esforço'. A forma 'custam' passou a ser utilizada para se referir a múltiplos sujeitos ou a um sujeito coletivo que incorre em um custo ou esforço.

Uso Contemporâneo no Português Brasileiro

No português brasileiro atual, 'custam' é amplamente utilizada em seu sentido literal de valor monetário ('Os sapatos custam caro') e figurado de esforço ou dificuldade ('As decisões difíceis custam a ser tomadas'). A palavra é formal e dicionarizada, presente em todos os registros da língua.

custam

Do latim 'constare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas