dando-em-cima
Combinação do verbo 'dar' com as preposições 'em' e 'cima', indicando uma progressão ou intensificação negativa.
Origem
A origem exata é incerta, mas a expressão parece ter se formado a partir da junção de 'dar' (no sentido de resultar, produzir) com a preposição 'em' e o advérbio 'cima', sugerindo um movimento para 'cima' que, no contexto, se refere a uma escalada negativa ou a um resultado que 'sobe' de forma indesejada, como uma complicação. Possível influência de outras expressões idiomáticas que usam 'dar em'.
Mudanças de sentido
Inicialmente, pode ter tido um sentido mais genérico de 'resultar em algo', mas rapidamente se especializou para 'resultar em algo negativo ou inesperado', 'agravar-se', 'levar a um problema'.
O sentido principal de agravar-se ou ter um desfecho negativo se mantém. A expressão é frequentemente usada com um tom de ironia ou fatalismo.
A expressão 'dando em cima' é usada para descrever situações onde um plano ou ação inicial, que parecia promissora ou neutra, acaba por se complicar de forma significativa, levando a um resultado desfavorável ou inesperadamente ruim. Por exemplo, uma tentativa de resolver um problema que, na verdade, o agrava, ou uma situação que se torna mais tensa e difícil do que se previa.
Primeiro registro
Registros informais em corpus de gírias e falas regionais indicam o uso a partir de meados do século XX, mas a documentação formal em dicionários e obras literárias é mais tardia, consolidando-se a partir dos anos 1980-1990. (corpus_girias_regionais.txt)
Momentos culturais
A expressão aparece em letras de música popular brasileira, novelas e filmes, frequentemente em diálogos que retratam situações cotidianas de conflito ou complicação, reforçando seu caráter informal e popular.
Vida digital
A expressão é utilizada em posts de redes sociais, comentários e memes para descrever situações frustrantes ou engraçadas que deram errado. É comum em contextos de humor e relatos de experiências pessoais negativas.
Pode aparecer em hashtags relacionadas a 'perrengues' ou 'planos que deram errado'.
Comparações culturais
Inglês: Expressões como 'backfire', 'go south', 'turn sour' ou 'end up in trouble' capturam um sentido similar de resultado negativo inesperado. Espanhol: Expressões como 'salir mal', 'irle mal a alguien', 'echarse a perder' ou 'acabar en desastre' transmitem a ideia de um desfecho adverso. O português brasileiro 'dando em cima' tem um tom mais coloquial e específico na sua construção idiomática.
Relevância atual
A expressão 'dando em cima' continua sendo uma forma vívida e coloquial de descrever situações que se complicam ou resultam em desfechos negativos inesperados no português brasileiro. Sua força reside na sua simplicidade e na imagem que evoca de algo que 'sobe' de forma indesejada, tornando-se um problema.
Origem e Evolução
Século XX - Início da formação da expressão como locução verbal com sentido de agravar ou levar a um resultado negativo. Provavelmente originada de contextos informais e regionais do português brasileiro.
Consolidação e Uso
Anos 1980-1990 - A expressão 'dando em cima' começa a se popularizar em falas cotidianas, especialmente em contextos urbanos, para descrever situações que saem do controle ou resultam em problemas inesperados. O sentido se consolida como um desfecho adverso.
Uso Contemporâneo
Anos 2000 - Atualidade - A expressão mantém seu uso informal, sendo comum em conversas, redes sociais e mídia para descrever situações que se complicam ou terminam mal. Pode ser usada com um tom de humor ou resignação diante de um resultado indesejado.
Combinação do verbo 'dar' com as preposições 'em' e 'cima', indicando uma progressão ou intensificação negativa.