Palavras

dar-alergia

Combinação do verbo 'dar' com o substantivo 'alergia'.

Origem

Século XX

Formação por composição: verbo 'dar' (do latim 'dare', significando conceder, entregar, produzir) + substantivo 'alergia' (do grego 'allos' - outro, e 'ergon' - trabalho, reação).

Mudanças de sentido

Meados do Século XX

Sentido literal: Provocar uma reação alérgica física a uma substância ou agente.

Final do Século XX - Atualidade

Sentido figurado: Causar uma forte aversão, repulsa ou reação negativa intensa a algo ou alguém.

Exemplos de uso figurado incluem: 'Essa música me dá alergia' (não gosto de jeito nenhum), 'A burocracia me dá alergia' (causa grande incômodo e irritação).

Primeiro registro

Meados do Século XX

Difícil de precisar um primeiro registro formal, pois a expressão se consolidou na linguagem oral e em contextos informais. Registros em jornais e revistas da época começam a aparecer com mais frequência a partir dos anos 1960-1970.

Vida digital

Presença em redes sociais com o sentido figurado, em posts que expressam desgosto ou irritação com temas diversos.

Uso em memes e comentários para expressar aversão a algo de forma exagerada e humorística.

Buscas online relacionadas a sintomas de alergia e a substâncias que 'dão alergia'.

Comparações culturais

Inglês: 'to cause an allergic reaction' (literal), 'to be allergic to' (sentido figurado mais comum, ex: 'I'm allergic to drama'). Espanhol: 'dar alergia' (similar ao português, usado em ambos os sentidos). Francês: 'provoquer une réaction allergique' (literal), 'être allergique à' (figurado). Alemão: 'eine allergische Reaktion hervorrufen' (literal), 'allergisch sein gegen' (figurado).

Relevância atual

A expressão 'dar alergia' mantém sua relevância tanto no sentido literal, em discussões sobre saúde e bem-estar, quanto no sentido figurado, como uma forma expressiva e comum de comunicar aversão ou irritação em conversas informais e na comunicação digital.

Formação e Composição

Século XX - Formação por composição a partir de 'dar' (verbo transitivo direto) e 'alergia' (substantivo). A estrutura verbal 'dar' + substantivo é comum no português para indicar a causa ou o efeito de algo.

Entrada no Uso Popular

Meados do Século XX - Começa a ser utilizada informalmente em contextos médicos e cotidianos para descrever a manifestação de reações alérgicas a substâncias ou situações.

Uso Contemporâneo

Final do Século XX - Atualidade - Amplamente utilizada na linguagem falada e escrita, especialmente em contextos de saúde, mas também em sentido figurado para descrever reações negativas intensas a algo.

dar-alergia

Combinação do verbo 'dar' com o substantivo 'alergia'.

PalavrasConectando idiomas e culturas