Palavras

dar-de-desculpa

Combinação do verbo 'dar', a preposição 'de' e o substantivo 'desculpa'.

Origem

Século XVI

Do latim 'desculpa', com o sentido de livrar-se de culpa, justificar-se. A junção com o verbo 'dar' forma a locução verbal 'dar de desculpa'.

Mudanças de sentido

Século XVI - XIX

Sentido primário de apresentar uma justificativa ou pedir perdão por algo.

Século XX - Atualidade

Mantém o sentido original, mas pode ser usada com ironia ou para atenuar a responsabilidade. → ver detalhes

Em contextos informais e na internet, 'dar de desculpa' pode ser empregado de forma sarcástica, indicando que a justificativa apresentada não é convincente ou é apenas uma forma de evitar a responsabilidade. Ex: 'Ele não estudou e deu de desculpa que estava doente.'

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos literários e documentos administrativos da época indicam o uso da expressão.

Momentos culturais

Séculos XVII-XIX

Presença em obras literárias como forma de caracterizar personagens e situações sociais.

Atualidade

Uso em diálogos de novelas, filmes e séries para retratar conflitos interpessoais e justificativas.

Vida digital

Comum em redes sociais e fóruns online para descrever situações de justificativa, por vezes com tom humorístico ou irônico.

Utilizada em memes e comentários para reagir a desculpas pouco convincentes.

Comparações culturais

Inglês: 'to make excuses', 'to offer an excuse'. Espanhol: 'poner excusas', 'dar una excusa'. Francês: 'se justifier', 'chercher des excuses'.

Relevância atual

A expressão 'dar de desculpa' continua sendo uma forma comum e compreendida no português brasileiro para se referir ao ato de justificar-se, mantendo sua relevância em diversas esferas da comunicação.

Origem e Primeiros Usos

Século XVI - A expressão 'dar de desculpa' surge como uma forma de justificar ou apresentar uma escusa. Deriva da junção do verbo 'dar' com a locução 'de desculpa', onde 'desculpa' vem do latim 'desculpa', significando 'desculpar-se', 'livrar-se de culpa'.

Evolução e Consolidação

Séculos XVII-XIX - A expressão se consolida no vocabulário, sendo utilizada em contextos formais e informais para indicar a ação de apresentar uma justificativa ou pedido de perdão. Registros literários da época já a empregam.

Uso Contemporâneo e Ressignificação

Século XX - Atualidade - A expressão mantém seu sentido original, mas ganha nuances com o uso em diferentes contextos sociais e digitais. Pode ser usada de forma irônica ou para minimizar a gravidade de uma falha.

dar-de-desculpa

Combinação do verbo 'dar', a preposição 'de' e o substantivo 'desculpa'.

PalavrasConectando idiomas e culturas