Palavras

dar-partida

Combinação do verbo 'dar' com o substantivo 'partida' (início, saída).

Origem

Séculos XV-XVIII

A expressão 'dar partida' tem origem no português de Portugal, ligada ao vocabulário náutico e de viagens. 'Dar' (realizar, efetuar) + 'partida' (ato de partir, sair, início de um percurso). O sentido original é iniciar uma viagem, zarpar.

Mudanças de sentido

Séculos XVIII-XIX

No Brasil, o sentido se expande do contexto náutico para o início de qualquer tipo de deslocamento terrestre (viagens, expedições).

Século XX

O uso se generaliza para o início de atividades, projetos ou empreendimentos, adquirindo um sentido mais amplo e figurado.

Anos 2000 - Atualidade

Mantém o sentido original e figurado, mas ganha conotações informais e humorísticas no uso digital.

Em contextos informais e digitais, 'dar partida' pode ser usado de forma mais descontraída, como em 'dar partida na festa' ou 'dar partida no projeto de fim de semana', mantendo a ideia de início, mas com um tom mais leve.

Primeiro registro

Séculos XV-XVIII

Registros em crônicas de viagens e documentos da Marinha Portuguesa, indicando o uso em contextos de navegação. A entrada no Brasil se dá com os colonizadores.

Momentos culturais

Século XIX

Presente em relatos de viajantes e exploradores do Brasil, como em obras de viajantes europeus que descreviam expedições pelo interior.

Século XX

Utilizado em literatura regionalista e em canções populares que retratam a vida no campo e as longas jornadas.

Vida digital

Comum em mensagens de texto e redes sociais para anunciar o início de uma viagem ou atividade. Ex: 'Partiu! Dando partida agora.'

Pode aparecer em memes relacionados a viagens, procrastinação ou início de tarefas. Ex: 'Eu dando partida na dieta na segunda-feira.'

Usado em legendas de fotos e vídeos de viagens, indicando o começo da aventura.

Comparações culturais

Inglês: 'To set off', 'to start a journey'. Espanhol: 'Partir', 'ponerse en marcha'. A estrutura 'dar + substantivo' para iniciar uma ação é comum no português, diferindo das construções mais diretas em inglês e espanhol.

Relevância atual

A expressão 'dar partida' continua sendo amplamente utilizada no português brasileiro, especialmente em contextos informais e cotidianos, para expressar o início de deslocamentos e atividades. Sua presença no ambiente digital a mantém viva e adaptável.

Origem e Consolidação em Portugal

Séculos XV-XVIII — A expressão 'dar partida' surge no contexto náutico e de viagens, significando iniciar um percurso, zarpar. Deriva de 'partida' (ato de partir, sair) e 'dar' (realizar, efetuar).

Entrada e Adaptação no Brasil

Séculos XVIII-XIX — Com a colonização e o desenvolvimento das rotas comerciais e de exploração no Brasil, a expressão se populariza no vocabulário cotidiano para designar o início de qualquer jornada, seja a cavalo, em carroças ou a pé.

Popularização e Diversificação de Uso

Século XX — A expressão se consolida em diversas esferas, incluindo o linguajar informal, a literatura e o jornalismo, mantendo seu sentido principal de iniciar algo, mas também podendo ser usada metaforicamente para o início de um projeto ou empreendimento.

Uso Contemporâneo e Digital

Anos 2000 - Atualidade — 'Dar partida' mantém seu uso tradicional para iniciar viagens, mas ganha força em contextos digitais e informais, sendo comum em mensagens, redes sociais e até em memes, muitas vezes com um tom mais leve ou humorístico.

dar-partida

Combinação do verbo 'dar' com o substantivo 'partida' (início, saída).

PalavrasConectando idiomas e culturas