de-mau-agouro
Origem na junção da preposição 'de', o adjetivo 'mau' e o substantivo 'agouro' (presságio).
Origem
Composta por 'malus' (mau) e 'augurium' (presságio, augúrio). A junção forma um termo que descreve um presságio de algo ruim.
Mudanças de sentido
Sinais ou eventos interpretados como prenúncios de desgraça, infortúnio ou má sorte. Forte ligação com superstições e crenças populares.
Manutenção do sentido original de presságio negativo. Utilizado em narrativas literárias e no cotidiano para descrever eventos temidos.
O termo 'mau-agouro' mantém seu sentido de presságio negativo. Frequentemente, o termo 'agouro' é usado isoladamente com a mesma conotação. A forma aglutinada 'mauagouro' é rara.
Em contextos mais informais, pode ser usado de forma irônica ou exagerada para descrever uma situação que parece destinada a dar errado, mesmo que não haja um presságio literal. Ex: 'Aquele começo de jogo foi um mau-agouro para o time.'
Primeiro registro
Registros em textos medievais em português antigo, frequentemente em crônicas e textos religiosos que tratavam de superstições e presságios. A forma 'mau agouro' como locução adjetiva ou substantiva é mais provável do que a forma aglutinada inicial. (Referência: corpus_textos_medievais.txt)
Momentos culturais
Presença em obras literárias para criar atmosfera de suspense, prenunciar tragédias ou descrever o temor dos personagens diante de eventos sinistros. Ex: em romances históricos ou góticos.
Uso em ditados populares e crenças sobre sinais de má sorte (ex: gato preto, espelho quebrado).
Vida emocional
Associada a sentimentos de apreensão, medo, pressentimento de desgraça e pessimismo. Carrega um peso negativo intrínseco.
Vida digital
Menos comum em buscas diretas, mas o conceito de 'mau agouro' aparece em discussões sobre superstição, sorte e azar em fóruns e redes sociais. O termo 'agouro' é mais frequente.
Pode aparecer em memes ou posts que ironizam situações de azar ou desgraça iminente.
Representações
Utilizado em roteiros de filmes de terror, suspense ou drama para descrever eventos que prenunciam algo terrível. Frequentemente associado a presságios visuais ou sonoros.
Comparações culturais
Inglês: 'bad omen', 'ill omen'. Espanhol: 'mal agüero', 'mal augurio'. Francês: 'mauvais présage'. Italiano: 'cattivo presagio'.
Relevância atual
A palavra 'mau-agouro' mantém sua relevância em contextos onde superstições e presságios são discutidos, seja de forma séria ou irônica. O termo 'agouro' é mais prevalente no uso cotidiano para expressar a ideia de um mau presságio.
Origem Etimológica e Latim
Século XIII - Deriva do latim 'malus' (mau) e 'augurium' (presságio, augúrio), significando literalmente 'mau presságio'.
Entrada no Português e Uso Medieval
Idade Média - A palavra 'mau agouro' ou 'mau-agouro' entra no vocabulário português, referindo-se a sinais ou eventos interpretados como prenúncios de desgraça. Era comum em contextos supersticiosos e religiosos.
Evolução e Consolidação do Sentido
Séculos XV-XIX - O termo se consolida na língua, mantendo seu sentido original de presságio negativo. Aparece em literatura e no discurso popular para descrever eventos ou sinais que causam apreensão.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX - Atualidade - A palavra 'mau-agouro' (ou a forma aglutinada 'mauagouro', menos comum) continua em uso, especialmente em contextos informais e literários, para descrever algo que pressagia infortúnio. O termo 'agouro' por si só já carrega essa conotação negativa.
Origem na junção da preposição 'de', o adjetivo 'mau' e o substantivo 'agouro' (presságio).