deixamos-passar

Composição de 'deixar' (verbo) + 'passar' (verbo).

Origem

Séculos XV-XVI

Composição do verbo 'deixar' (latim 'desixare') e o substantivo 'passar' (latim 'passus'). Inicialmente, indicava a ação literal de permitir a passagem.

Mudanças de sentido

Séculos XVII-XVIII

Desenvolvimento do sentido figurado de 'ignorar', 'não punir', 'ser conivente'.

Século XX-Atualidade

No Brasil, a expressão 'deixamos-passar' (ou 'deixar passar') abrange desde a simples falta de importância a algo trivial até a crítica a negligência, corrupção e falhas institucionais. → ver detalhes

A conotação negativa se intensifica em discursos políticos e midiáticos, onde 'deixar passar' se torna sinônimo de impunidade ou falha de fiscalização. Em conversas cotidianas, pode ainda manter um sentido mais brando de 'deixar pra lá'.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em textos literários e administrativos da época que indicam a locução verbal com seu sentido literal de permitir a passagem. O sentido figurado se consolida gradualmente em séculos posteriores.

Momentos culturais

Século XX

A expressão é frequentemente utilizada em obras literárias e teatrais para descrever situações de complacência ou falha moral de personagens.

Atualidade

A expressão 'deixamos-passar' ganha destaque em debates políticos e sociais, sendo usada para criticar a impunidade e a corrupção em diversas esferas do governo e da sociedade brasileira. É comum em manchetes de jornais e discussões em redes sociais.

Conflitos sociais

Século XX-Atualidade

A expressão é central em discussões sobre justiça, ética e responsabilidade. O 'deixar passar' é frequentemente associado a privilégios, impunidade para elites e falhas na aplicação da lei, gerando debates acalorados sobre a desigualdade social e o acesso à justiça no Brasil.

Vida digital

Atualidade

A expressão 'deixamos-passar' é frequentemente usada em hashtags e comentários em redes sociais para denunciar ou comentar casos de corrupção, negligência ou impunidade. Pode aparecer em memes que ironizam a facilidade com que certas infrações são ignoradas.

Representações

Século XX-Atualidade

A ideia de 'deixar passar' é um tema recorrente em novelas, filmes e séries brasileiras, retratando personagens que ignoram falhas, cometem atos ilícitos com cumplicidade ou sofrem as consequências de não terem agido.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to let slide', 'to overlook', 'to turn a blind eye'. Espanhol: 'dejar pasar', 'hacer la vista gorda'. Francês: 'laisser passer', 'fermer les yeux'. Alemão: 'etwas durchgehen lassen'.

Relevância atual

Atualidade

A expressão 'deixamos-passar' mantém alta relevância no português brasileiro, sendo um termo-chave em discussões sobre ética, justiça, política e responsabilidade social. Sua carga semântica negativa, associada à impunidade e negligência, a torna uma ferramenta linguística poderosa para crítica social.

Formação e Composição

Séculos XV-XVI — Formado pela junção do verbo 'deixar' (do latim 'desixare', abandonar, soltar) e o substantivo 'passar' (do latim 'passus', passo, movimento). A construção 'deixar passar' surge como locução verbal indicando a ação de permitir que algo ou alguém siga adiante sem impedimento.

Consolidação do Sentido Figurado

Séculos XVII-XVIII — O sentido figurado de 'ignorar', 'não intervir' ou 'ser conivente' começa a se consolidar, especialmente em contextos de autoridade ou fiscalização. A expressão passa a carregar uma conotação de tolerância, por vezes positiva (compreensão) ou negativa (negligência, corrupção).

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX-Atualidade — A expressão 'deixamos-passar' (ou 'deixar passar') é amplamente utilizada no português brasileiro em diversos contextos. No âmbito informal, pode significar simplesmente não dar importância a algo trivial. Em contextos mais formais ou críticos, adquire o sentido de negligência, falha na fiscalização ou cumplicidade, frequentemente associada a escândalos de corrupção ou ineficiência de órgãos públicos.

deixamos-passar

Composição de 'deixar' (verbo) + 'passar' (verbo).

PalavrasConectando idiomas e culturas